<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
> <channel><title>Русский Шанхай &#187; Это — Китай</title> <atom:link href="http://www.russianshanghai.com/category/articles/china/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.russianshanghai.com</link> <description>Русский клуб в Шанхае - события в городе, интересные места и новости клуба</description> <lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 06:41:04 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Как я торговался в Китае</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/post6633</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/post6633#comments</comments> <pubDate>Wed, 01 Feb 2012 10:38:35 +0000</pubDate> <dc:creator>Владимир Марченко</dc:creator> <category><![CDATA[Статьи]]></category> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=6633</guid> <description><![CDATA[Есть такой анекдот: Собрались два бизнесмена переговоры учинить. Ну, встретились где-то в кабаке, заказали себе по рюмарю того, что там бизнесмены на переговорах пьют; принесли им, пригубили они, значицца, и смотрят друг на друга. Молчат. Потом один говорит: — О’кей, предположим, Вы назвали цену, за которую хотите продать, я назвал цену, за которую хочу купить,...</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6633" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/8r1.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6634" title="8r1" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/8r1-300x191.jpg" alt="" width="300" height="191" /></a>Есть такой анекдот:</p><p>Собрались два бизнесмена переговоры учинить. Ну, встретились где-то в кабаке, заказали себе по рюмарю того, что там бизнесмены на переговорах пьют; принесли им, пригубили они, значицца, и смотрят друг на друга. Молчат.</p><p>Потом один говорит:</p><p>— О’кей, предположим, Вы назвали цену, за которую хотите продать, я назвал цену, за которую хочу купить, мы оба посмеялись… Переходим к делу!<span
id="more-6633"></span></p><p>Торг на рынке в Китае приблизительно так и выглядит: наисвятейший взгляд китайца-продавца, называющего лаоваю<sup><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6633#footnote_0_6633" id="identifier_0_6633" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="老外, Lǎow&agrave;i &ndash; буквально: &laquo;старый чужак&raquo; &ndash; ироничное, иногда пренебрежительное название иностранцев в Китае. В основном относится к людям с европейской внешностью. Также &laquo;лаовай&raquo; &ndash; гордое самоназвание иностранцев, постоянно живущих в Китае. А ещё живущие в Китае лаоваи так иронично (и иногда пренебрежительно) называют тех иностранцев, которые приезжают в Китай в качестве туристов: &laquo;понаехали тут, лаоваи, понимаешь!&raquo;. В общем, многогранное слово, ничего не скажешь.">1</a></sup> (европеоиду, то бишь) цену в три-четыре раза больше истинной; гомерический хохот покупателя, утверждающего, что таких цен не бывает даже в самых дорогих бутиках Нью-Йорка, Парижа и Милана; картинное заламывание рук, загибание пальцев на руках и ногах с перечислением полных имен всех родственников, которые сидят на натруженной шее несчастного продавца; демонстративное швыряние столь понравившейся вещи на прилавок, резкий разворот в сторону выхода; коброобразный бросок продавца вслед, с мощным захватом за рукав; начинается непрерывное стрекотание кнопок калькулятора — продавец цену снижает, покупатель повышает; наконец — «О’кей? О’кей!»; шуршание купюр — сначала тщательно отсчитываемых покупателем, затем не менее тщательно проверяемых продавцом; и все это под жалобные причитания на тему того, что его, бедного-несчастного китайца, обжулили, ограбили, что заставили продать ниже себестоимости, и он до сих пор не может, дурак, понять, зачем он все это делает, разве только потому, может быть, что этот покупатель — его лучший друг… А потом он дает покупателю визитную карточку своего магазинчика и берет смертную клятву в следующий раз приходить только к нему, и ни к кому более! Карточка берется, клятва дается, и стороны расходятся, безмерно довольные друг другом и собой…</p><p>И всенепременно — пара-тройка (а то и больше) восторженных зрителей всей этой комедии.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/1316497067_970331.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-6635" title="1316497067_970331" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/1316497067_970331-300x216.jpg" alt="" width="300" height="216" /></a>Есть люди, которые просто обожают ходить на рынок именно для того, чтобы поторговаться. У меня есть приятель из Колумбии, так вот он каждый раз, когда ему нужно снять стресс, идет и покупает себе новые часы. Ну, эти знаменитые китайские подделки, которые являются точными копиями всяких там лонжинов, брайтлингов и ролексов, знаете? Он уже два года минимум раз в два месяца ходит в одно и то же место, к одному и тому же китайцу. Они знают друг друга прекрасно, даже пару раз уже выпивали вместе. И все равно: каждый раз китаец говорит ему, что вот эти вот конкретные часы — чистый эксклюзив, и только ему, как другу и брату, готов их уступить по смехотворной цене 1000 юаней (100 евро), практически по себестоимости. Далее следует описанная выше сцена, цена снижается до 80–100 юаней, сделка совершается. Все счастливы, стресса больше нет. У этого моего приятеля дома часов — штук двадцать уже.</p><p>Во всех торговых переговорах предполагается, что продающая сторона движется в сторону понижения цены продажи, а покупающая — в сторону повышения цены покупки. Где-нибудь посередине они сходятся к обоюдному удовольствию. Это нормально, когда покупаешь по мелочи, не зная точно реальной цены товара — если и переплатишь, то немного. Так же раньше поступал и я.</p><p>Но тут понадобилось мне закупить кучу всяких шмоток на зиму, чтобы из Питера не волочь. Гардероб подлежал обновлению процентов на девяносто — затраты, прямо скажем, немаленькие. А у меня есть проблема: не умею я торговаться. То есть теоретически, конечно же, умею, да и практически тоже, когда речь о бизнесе идет, а вот когда всякие там мелочи для себя покупать — фактически не торгуюсь. При этом я знаю, что переплачиваю, я даже знаю настоящую цену, но — не хочу. Потому что лень. Точнее, времени жалко. А кайфа особого я в процессе торга не нахожу.</p><p>Ну, не люблю я торговаться!..</p><p>Но в данном случае, однако, игра стоила свеч. В смысле, нужно было напрячься и сэкономить. Тогда я решил помыслить, и не просто так помыслить, а перпендикулярно. Или, как нынче модно говорить, «латерально». В первую очередь я понял, что надо менять свою стратегию, раз нет возможности повлиять на стратегию продавца. Что можно сделать, если процесс торга не меняется уже тысячелетия? И тут я вспомнил о системе «голландского аукциона».</p><p>Голландцы в Европе всегда считались самыми ушлыми торгашами. Будучи когда-то одной из великих морских держав, они привозили из своих заморских колоний кучу всякого экзотического барахла и распродавали на аукционах. Но при аукционных торгах всегда есть вероятность того, что покупатели вступят в сговор и купят по низкой цене. И тогда голландцы придумали хитрость. В отличие от традиционной системы, владелец товара выставляет его по изначально завышенной цене, а потом постепенно снижает ее, держа в голове некую минимальную, после которой он просто снимет лот с торгов. Кто первый крикнет: «Беру!», тот и купил. Никто не знает, какую цену продавец считает для себя минимально приемлемой, а также по какой цене готовы купить конкуренты, поэтому цена продажи на голландском аукционе всегда оказывалась выше, чем на традиционных торгах.</p><p>Наверное, вступление мое несколько затянулось. Но я лишь хотел показать весь тот скорбный путь, который привел меня к моральному падению, глубину которого вы сможете сейчас оценить…</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/1297335371_1.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6636" title="1297335371_1" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/1297335371_1-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a>Первым делом я поехал покупать куртку. Приехал в торговый комплекс, который находится рядом с Шанхайским музеем науки и техники — там есть одежда лаовайских размеров.<sup><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6633#footnote_1_6633" id="identifier_1_6633" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="В обычных китайских магазинах найти обувь и одежду привычных нам размеров очень сложно, если только вообще возможно. Крупноваты мы для китайских стандартов.">2</a></sup> Походил, посмотрел, поотбивался от надоедливых зазывал, предлагающих всякие ролексы и футболки как бы от Армани, приглядел объект моих вожделений. Немаловажным фактором для меня было то, что в этом магазине в тот момент не было покупателей — я очень волновался, и зрители могли мне помешать. Я зашел в магазинчик.</p><p>Там у прилавка стояла девчушка, в углу сидел пацан и болтал по телефону. Я ткнул пальцем в куртку, девушка мне ее подала, я примерил. Как на меня шита. И качество хорошее — плотный верх, пристегивающаяся подкладка из толстой шерстяной ткани.</p><p>— Сколько?</p><p>— Тысяча юаней.</p><p>— Пятьсот.</p><p>Это была именно та цена, за которую я был готов эту куртку купить. И я думаю, они были готовы ее по такой цене отдать. При этом еще и радовались бы, что «развели» лаовая. Но девушка, конечно же, начала мне рассказывать о потрясающем качестве, о том, что дешевле курток здесь вообще нет, потом, глубокомысленно нахмурив лоб, потыкала в кнопки калькулятора с таким видом, будто считала убытки, и выдала:</p><p>— Восемьсот.</p><p>Я ответил:</p><p>— Четыреста пятьдесят.</p><p>Девушка пару раз хлопнула глазами, но, похоже, не въехала — уж слишком невероятным показался ей мой ход. Она опять поныла о тяжелой жизни в Китае вообще и ейной личной жизни в частности и скинула еще:</p><p>— Семьсот.</p><p>Я ответил:</p><p>— Четыреста.</p><p>Она пару раз хватанула ртом воздух, как вытащенная из воды рыба, пытаясь что-то сказать, потом ошарашенно посмотрела на парнишку, который как раз закончил говорить по телефону. Он почувствовал неладное, поднялся и подошел к нам. Девушка опять посмотрела на меня, на него, опять на меня, снова пару раз открыла и закрыла рот и, наконец, выдавила из себя:</p><p>— Шестьсот пятьдесят.</p><p>Я ответил:</p><p>— Триста пятьдесят.</p><p>Все. Ее мир разрушился. Осколки этой мировой катастрофы взорвали изнутри ее неподготовленный мозг… Она жалобно прочирикала что-то по-китайски парнишке. Тот выслушал ее и обратился ко мне на хорошем английском:</p><p>— Ты что, не хочешь взять эту чудесную, замечательную, потрясающую куртку?! Это же лучшая куртка, которую ты можешь найти в Шанхае!</p><p>Я ответил еще более экзальтированно:</p><p>— Я вижу, что это лучшая куртка в Шанхае, и я очень хочу ее взять! Правда — очень-очень!! Эта куртка — моя мечта с самого детства!!!</p><p>— Почему же ты ее не берешь?!</p><p>— Потому что я не готов заплатить за нее шестьсот пятьдесят юаней.</p><p>— А какая твоя цена?</p><p>— Моя цена (я подчеркнул интонацией слово «моя») очень высокая, выше неба! — Я подмигнул ему и мило улыбнулся, продемонстрировав во всей красе высокий профессионализм питерских стоматологов. — А цена, по которой я готов купить эту куртку — триста пятьдесят.</p><p>— Ну нет, это невозможно! — Он изобразил возмущение настолько естественно, что слышно было, как где-то там, на небесах, Станиславский застонал от зависти. — Я, наверное, могу скинуть еще… Только потому, что ты мне нравишься… Пусть будет шестьсот!</p><p>Я улыбнулся еще милее и сказал:</p><p>— Триста!</p><p>Парнишка оказался гораздо смышленее девушки: он впал в ступор сразу. Девушка пропищала что-то дрожащим голоском, ушла в угол магазина, уселась на стул и закрыла лицо руками — наверное, горевала об утраченной вере в человечество.</p><p>Парнишка похватал ртом воздух и, наконец, выдавил:</p><p>— Пятьсот пятьдесят…</p><p>Я не думал ни секунды — надо было добивать ошеломленного противника:</p><p>— Двести пятьдесят!</p><p>— А… А… (долгая пауза) Пятьсот!</p><p>— Двести!</p><p>Девчонка возмущенно залопотала ему что-то из угла, с обличительным видом тыкая в мою сторону пальцем так, будто хотела пригвоздить к стене. Парнишка с трудом вернул глаза из положения ближневосточных, навыкате, в дальневосточные и возопил в праведном гневе:</p><p>— Но ведь ты же в самом начале был готов купить эту куртку за пятьсот!</p><p>— Но вы же не были готовы мне продать ее за пятьсот!</p><p>— Но теперь-то мы готовы!</p><p>— Да, но теперь я не готов! Я готов купить ее за двести. О’кей? Или будем дальше торговаться?</p><p>Самое сложное для меня в этой ситуации было не расхохотаться. Боюсь, сделай я так — и они выперли бы меня взашей. Но мне нужна была куртка.</p><p>— Мы не можем продать тебе ее за двести… — На парнишку жалко было смотреть — он чуть не плакал. Я понимаю, что он мог бы продать мне эту куртку и за двести — приблизительно так она и стоила с минимально допустимой для китайского рынка наценкой. Но слезы в его глазах были вызваны другим: его, китайца, торговца в хрен знает каком поколении, какой-то лаовай «разводил». Причем «разводил» так технично, что он не мог придумать никаких контрмер. Вообще.</p><p>— Что же делать, что же делать?! — вдруг запричитал он.</p><p>Эх, блин!.. Все мои беды — от гуманизма и человеколюбия…</p><p>— Слушай,— я наклонился и доверительно зашептал ему на ухо,— я знаю, как можно решить эту проблему. Только тебе скажу, как другу…</p><p>— Как?!</p><p>— Вот смотри: твоя цена сейчас — пятьсот, так?</p><p>Он обреченно кивнул.</p><p>— Моя цена — двести, так?</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/20104191023763.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-6637" title="20104191023763" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/20104191023763-300x207.jpg" alt="" width="300" height="207" /></a>Он кивнул опять и шмыгнул носом. Я взял из его безвольных пальцев калькулятор, повернул к нему дисплеем и набрал: пятьсот плюс двести разделить на два. Получилось, как вы понимаете, триста пятьдесят.</p><p>— Давай посередине между твоей ценой и моей, о’кей? И то — только потому, что ты мне нравишься…</p><p>Он тупо смотрел на калькулятор и молчал. То ли не мог поверить, что я вдруг проявил такую сверхъестественную доброту (он ведь уже записал меня, по всей видимости, в дьяволы), то ли все еще горько оплакивал свою судьбу, которая свела его с этим моральным уродом (со мной то есть).</p><p>Я встряхнул его за плечо: — О’кей? Договорились? Хаома?</p><p>Он прерывисто вздохнул и прошептал: — Хаодэ…<sup><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6633#footnote_2_6633" id="identifier_2_6633" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="好, Hǎo &ndash; буквально: &laquo;хорошо&raquo;. Вместе с вопросительной частицей吗, ma означает вопрос, с частицей的, de означает согласие.">3</a></sup></p><p>По-моему, девушка в углу плакала — то ли ей жалко было куртку, то ли это были слезы облегчения оттого, что я, наконец-то, уберусь из их магазинчика.</p><p>Парнишка был реально в шоке. Я это понял, когда расплачивался.</p><p>Обычно китайцы очень придирчиво проверяют купюры: разглядывают их под разными углами, смотрят на свет, корябают ногтем; особенно ушлые даже кладут на стол, накрывают сверху тонкой рисовой бумагой и изо всех сил трут монеткой плашмя — на бумаге проступает мудрый профиль Великого Кормчего.</p><p>Парень же взял мои три сотенные и один полтинник так, будто они жгли его пальцы, и быстро засунул в стол. Молча упаковал куртку. Подал пакет мне.</p><p>— Большое вам спасибо! У вас очень хороший магазин — я обязательно приду к вам еще! Карточку не дадите?</p><p>Рука парнишки дернулась, было, по инерции за карточкой, но девица, наверное, прожгла его спину таким взглядом, что он аж поежился…</p><p>— А… Ты знаешь, карточки у нас закончились… Как раз… Сегодня… В следующий раз дадим, хорошо?</p><p>Видно было по его глазам, что если я еще раз приду к нему, он даст мне карточку, намазанную каким-нибудь китайским ядом. Причем особо изощренным — чтобы умирал я долго и мучительно.</p><p>— Ну, хорошо, тогда увидимся! Спасибо еще раз! У тебя очень хороший английский язык! — Я улыбнулся ему, повернулся к девушке, улыбнулся еще шире. — Всего хорошего! У Вас очень красивые волосы!<sup><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6633#footnote_3_6633" id="identifier_3_6633" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="В Китае это один из самых распространенных комплиментов девушкам.">4</a></sup></p><p>На выходе повернулся, улыбнулся так, что аж заломило скулы, и помахал им рукой: — До встречи! Я приду к вам снова, я клянусь!</p><p>Они не шелохнулись. Лица их были темны.</p><p>Сердце мое пело и ликовало (наверное, я все-таки действительно моральный урод). Я понял, что мне начинает нравиться торговаться!</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/P8090159_800x600-660x495.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6638" title="P8090159_800x600-660x495" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2012/02/P8090159_800x600-660x495-300x215.jpg" alt="" width="300" height="215" /></a>Я зашел еще в один магазинчик, чтобы купить себе несколько свитеров — выходных и для дома, потому что зимой в Шанхае отопления нет.<sup><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6633#footnote_4_6633" id="identifier_4_6633" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Это чистая правда, центральное отопление в Шанхае отсутствует, при том что температура зимой нередко опускается ниже нуля. Поэтому форма одежды дома и на улице отличается только тем &ndash; надета ли сверху куртка.">5</a></sup> Выбрал пару штук, примерил, спросил цену, назвал свою. Пожилой дядька, который там торговал, сделал свой первый ход на понижение цены, я сделал свой. Дядька просек мою стратегию сразу. И, надо отдать ему должное, оказался гораздо сообразительнее молодежи — опыт, наверное, сказался. После еще одного осторожного хода (просто чтобы убедиться, не ошибся ли он в моих моральных, а точнее, аморальных, принципах) он сразу сказал:</p><p>— Погоди, погоди! Твоя первая цена, по которой ты хотел купить, была четыреста?</p><p>— Ага!</p><p>— А сейчас ты хочешь купить это за двести?</p><p>— Точно!</p><p>— Давай пополам, а? За триста отдаю!</p><p>— Как другу?</p><p>— Как брату!..</p><p>Я думаю, сказалось то, что рядом стояли две пожилые немки и один молодой янкес<sup><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6633#footnote_5_6633" id="identifier_5_6633" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="В смысле, гражданин США. Их за границей тоже сразу видно, как и русских. Даже если они молчат.">6</a></sup> и с интересом прислушивались к нашему диалогу, даже бросив ковыряться в разложенных на прилавке шмотках. Дядька понял, что лучше от меня быстро отделаться, пока остальные покупатели не врубились в то, что происходит. Он так же, не глядя, швырнул мои деньги в стол, быстро упаковал все и чуть ли не на руках бережно отнес меня к выходу из магазина, приговаривая, что я его самый лучший и любимый покупатель, и сердечно уверяя, что будет счастлив видеть меня снова. Визитку свою, правда, при этом не дал. Тоже, наверное, закончились. Вот прямо сейчас…</p><p>Я окончательно пал морально, до уровня «ниже плинтуса». И безжалостно растоптал души еще трех продавцов, купив себе по той же схеме кроссовки, ботинки, несколько футболок и теплый халат, расшитый драконами.</p><p>Вряд ли я буду носить этот халат. Я купил его просто потому, что я люблю торговаться…</p><h4>Примечания:</h4><ol
class="footnotes"><li
id="footnote_0_6633" class="footnote">老外, Lǎowài – буквально: «старый чужак» – ироничное, иногда пренебрежительное название иностранцев в Китае. В основном относится к людям с европейской внешностью. Также «лаовай» – гордое самоназвание иностранцев, постоянно живущих в Китае. А ещё живущие в Китае лаоваи так иронично (и иногда пренебрежительно) называют тех иностранцев, которые приезжают в Китай в качестве туристов: «понаехали тут, лаоваи, понимаешь!». В общем, многогранное слово, ничего не скажешь.</li><li
id="footnote_1_6633" class="footnote">В обычных китайских магазинах найти обувь и одежду привычных нам размеров очень сложно, если только вообще возможно. Крупноваты мы для китайских стандартов.</li><li
id="footnote_2_6633" class="footnote">好, Hǎo – буквально: «хорошо». Вместе с вопросительной частицей吗, ma означает вопрос, с частицей的, de означает согласие.</li><li
id="footnote_3_6633" class="footnote">В Китае это один из самых распространенных комплиментов девушкам.</li><li
id="footnote_4_6633" class="footnote">Это чистая правда, центральное отопление в Шанхае отсутствует, при том что температура зимой нередко опускается ниже нуля. Поэтому форма одежды дома и на улице отличается только тем – надета ли сверху куртка.</li><li
id="footnote_5_6633" class="footnote">В смысле, гражданин США. Их за границей тоже сразу видно, как и русских. Даже если они молчат.</li></ol><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=6633&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/post6633/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Лес Конфуция</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/post6409</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/post6409#comments</comments> <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 07:27:19 +0000</pubDate> <dc:creator>Владимир Бондаренко</dc:creator> <category><![CDATA[Статьи]]></category> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <category><![CDATA[Владимир Бондаренко]]></category> <category><![CDATA[Конфуций]]></category> <category><![CDATA[лунный заяц]]></category> <category><![CDATA[Михаил Дроздов]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=6409</guid> <description><![CDATA[В этом году, в год Белого Зайца, Праздник середины осени, или Праздник Луны я встречал в Храме Луны в Пекине. Там продавались лунные пирожки, на сцене пели и танцевали мастера искусств, а вход в Храм Луны сторожили лунные зайцы, нарядные и торжественные, в руках у них, как и положено, были ступки, которыми они толкли снадобье...</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6409" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/11/1190357978.png"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6410" title="1190357978" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/11/1190357978-300x223.png" alt="" width="300" height="223" /></a>В этом году, в год Белого Зайца, Праздник середины осени, или Праздник Луны я встречал в Храме Луны в Пекине. Там продавались лунные пирожки, на сцене пели и танцевали мастера искусств, а вход в Храм Луны сторожили лунные зайцы, нарядные и торжественные, в руках у них, как и положено, были ступки, которыми они толкли снадобье бессмертия. Это уже мой второй Праздник Луны на родине лунного зайца в Китае. Продавались по всему городу и праздничные глиняные лунные зайцы самых разных размеров, сидящие на тиграх и слонах. Любимая игрушка китайских детей. Главный символ Праздника Луны. Я постарался навьючить на себя самого большого глиняного зайца, чудом пронес его в салон самолета, ибо в багаж сдавать было бессмысленно, получил бы груду глиняных обломков, — и вот уже в Москве мою внуковскую обитель украшает тяжеленный полуметровый лунный заяц, сидящий на тигре.<span
id="more-6409"></span></p><p>Может, я ради этого праздника Луны и лунного зайца, да еще отмечаемого в год зайца, и решился поехать в очередной раз в Китай на международную научную конференцию о современной русской литературе? Конечно, я и доклад прочитал &laquo;Иосиф Бродский в тени Дао&raquo; о китайских мотивах в его поэзии, и с десяток лекций прочитал в провинциальных центрах Китая о самой современной русской литературе, от Проханова до Прилепина, от Алексея Иванова до Тимура Зульфикарова. Отработал свою поездку на все сто процентов, китайские профессора были довольны. Но после чтения лекций и &laquo;круглых столов&raquo;, ответив на все вопросы очаровательных китаянок и молодцеватых китайских русистов, я устремлялся в музеи древнего искусства, на антикварные рынки и священные даосские места, где по-прежнему почитается мой лунный заяц. Его я находил и на священной горе Тайшань, и в храме Лао Цзы, и на книжных развалах.</p><p>Впрочем, священная гора Тайшань сама дарует всем восходящим если не бессмертие, то долгую жизнь. Тайшань — главная из пяти священных гор Китая. Это не просто восхождение, а духовное постижение своего Дао, обретение самого себя и смысла своей жизни.</p><p>Считается, что на этой горе и был сотворен наш бренный мир. Именно с этой горы на востоке провинции Шаньдунь, недалеко от побережья Тихого океана, и начинается восход солнца. Потому и остаются многие поднявшиеся на вершине на всю ночь, до желанного рассвета, дабы увидеть знаменитый восход. К сожалению, меня утром ждали студенты университета Тайаня, а потом, сразу же после лекции, намечалось путешествие на родину Кунфу, великого китайского мудреца, в Европе прозываемого Конфуцием, к его храму, к его усадьбе, к его кладбищу.</p><p>И я при всем желании не мог остаться на ночь на вершине горы, не мог пойти на скалу Гунбэй, где собирались все желающие встречать рассвет. И потому до рассвета, дабы подержать в руках восходящее солнце, я не дождался. Но сама гора, где живет добрая фея лазоревых облаков, матушка горы Тайшань, благословила нас, мы и на самом деле после этого восхождения обрели новую энергию. Да и настроение на вершине какое-то приподнятое, хочется писать стихи и говорить стихами. В чистейшем воздухе на вершине Тайшаня сами камни пели нам свои замечательные, нежные песни. Где еще вы найдете поющие камни?</p><p>Впрочем, это уже вторая, покоренная мною священная гора даосов. Два года назад из древней столицы Китая, Сианя, мы ездили не только к гробнице Цинь Шихуанди, где были обнаружены ныне тысячи терракотовых воинов во всем облачении, но и поднимались на священную гору Хуашань. Поражают даосские монастыри, расположенные, как правило, на самой вершине горы. Как монахи строили их, как поднимали массивные каменные блоки? И везде в даоских храмах мы находили нашего хранителя бессмертия — лунного зайца.</p><p><div
id="attachment_6412" class="wp-caption alignright" style="width: 230px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/11/viewer22.jpg"><img
class="size-medium wp-image-6412" title="viewer22" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/11/viewer22-220x300.jpg" alt="" width="220" height="300" /></a><p
class="wp-caption-text">Автор у надгробной плиты Конфуция</p></div></p><p>Не меньшее воздействие на меня оказало путешествие даже не в сам знаменитый храм Конфуция в городе Чуйфу, где он родился и вырос, где был похоронен, а в &laquo;Лес Кунфу&raquo;, на кладбище, где за 2600 лет после жизни великого мудреца были похоронены тысячи и тысячи его прямых потомков. И сегодня любой прямой потомок Кунфу, где бы он ни жил, имеет право обрести вечный покой в &laquo;Лесу Кунфу&raquo;. Поразительно, что многие захоронения потомков Конфуция гораздо более пышные, чем место погребения китайского мудреца. Небольшая стела с его изречениями, скамеечка для поклонов приходящим, вот и всё. Стоишь у плиты и думаешь: этот мудрец жил в VI веке до нашей эры, так же, как Лао Цзы и Будда. Прошло 2600 лет, а книги Кунфу и сегодня лежат на полках во всех книжных магазинов мира. Может, это и есть настоящее бессмертие?</p><p>Разве не интересно мне было читать лекции по русской литературе, рассказывать о романах Личутина и Крусанова, Пелевина и Елизарова совсем рядом с домом, где родился Конфуций, в университете города Чуйфу, за стенами старого города? Пусть и небольшой по китайским размерам городок, но сказано было еще во времена Мао: в городе Конфуция должен быть свой университет.</p><p>Китайская провинция поражает даже больше, чем сам Пекин. Районный городишко, а дороги в четыре ряда машин в ту и другую сторону. Скоростные поезда проносятся , как настоящие ракеты, вдоль всех городов Китая. На таком скоростном поезде-ракете и ехал я обратно из Чуйфу в Пекин. Где, в какой Чухломе или даже Костроме мы найдем такие дороги и такие поезда?</p><p>Когда недавно Сванидзе что-то бормотал о нищем провинциальном Китае, который живет совсем по-другому, чем Пекин, он перепутал Китай с Россией, а Пекин с Москвой. Увы, это у нас, кроме особняков олигархов и высотных зданий банков и корпораций в столице, больше по всей России ничего не строится.</p><p>Потому и было мне интересно путешествие по провинциальным городам Китая, даже больше, чем очередная поездка в Пекин или в Шанхай. Два мировых мегаполиса, шестиэтажные развязки, скоростные эстакады через город — это уже всем известно. В Москве или Петербурге тоже что-то строится. А кругом мертвая, забитая, униженная Россия. Вот такой нищетой провинциального Китая и пугают все наши либеральные международные эксперты. Я хотел сам пощупать эту нищету.</p><p>И вот я еду по провинции Китая, Цзинань, Тайань, провинция Шаньдун, или Сиань, Харбин, Нанкин. Забираюсь в самые глухие местечки, в далекие даосские монастыри, — и везде вижу размах великой державы. Похоже, нынешний Китай, создав супердержаву, сделал ставку на провинциальное развитие всей страны, на рост внутреннего потребления, на развитие культуры. Ежедневно десятки тысяч людей штурмуют памятные места и святыни Китая. Зачем крестьянам или простым клеркам добираться до храма Конфуция? Зачем им карабкаться на вершину Тайшаня? Богачей мало, но и нищих я в Китае не видел. Исчезают на глазах все обшарпанные города. Даже жалко, хоть и не архитектурная ценность, но эти бедные хутуны со старым укладом жизни, их же больше в Китае практически нет. Всё меньше велосипедов, все больше машин. За окном тайаньского отеля пустота, снесли целый квартал покосившихся зданий, и сразу застраивается новый.</p><p>Что же дает Китаю такую целебную энергию? Какая еще древняя цивилизация может сравниться с Китаем? Для нас 1000 лет — почти вся наша история. Для Китая и 2000 лет — это недавние времена. Кто же хранит бессмертие этой великой цивилизации? Неужто — мой лунный заяц, хранитель бессмертия?</p><p>&nbsp;</p><blockquote><p><strong>Михаил Дроздов (Председатель РКШ):</strong></p><div
class="mceTemp"><dl
id="attachment_6413" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px;"><dt
class="wp-caption-dt"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/11/DSC01158.jpg"><img
class="size-medium wp-image-6413" title="DSC01158" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/11/DSC01158-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a></dt><dd
class="wp-caption-dd">В.Г.Бондаренко, М.В.Дроздов и... Лунный заяц</dd></dl><p>Статью, которую вы только что прочитали, мой друг <strong>Владимир Бондаренко</strong> передал мне для публикации на нашем сайте во время моего пребывания в Москве в конце октября 2011. А мой подарок&nbsp;&mdash; большой керамический Лунный заяц, которого я привез ему из Китая, как будто специально явился на свет для того, чтобы проиллюстрировать эту новую работу нашего постоянного автора.</p></div><p>Во время встречи Бондаренко подписал мне свою, только что вышедшую в свет, очень интересную  книгу &laquo;<a
href="http://www.ozon.ru/context/detail/id/7381801/">Русская литература ХХ века. 100 лучших поэтов, прозаиков, критиков</a>&raquo;,  которую я очень рекомендую купить всем, кто хотел бы разобраться в большом потоке авторов, чьи имена постоянно попадаются вам на глаза в книжных магазинах.</p><p>На этот раз, благодаря Владимиру Григорьевичу,  мне удалось побывать в легендарной редакции газеты &laquo;<a
href="http://zavtra.ru/">Завтра</a>&raquo;, в редакциях &laquo;<a
href="http://zavtra.ru/denlit/lit_index.html">Дня литературы</a>&raquo; и <a
href="http://www.rospisatel.ru/">&laquo;Российского писателя&raquo;. </a>В Союзе писателей России мы с ним вновь повидались с руководителем СП<a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/interview/post427"><strong> Валерием Ганичевым</strong>, в 2006 году уже бывшим гостем нашего Русского клуба</a>. А затем, как всегда заинтересованно, беседовали о литературе и политике в знаменитом ресторане при ЦДЛ, так ярко выведенным  Михаилом Булгаковым в &laquo;Мастере и Маргарите&raquo;  и Юрием Поляковым в его лучшей книге &laquo;Козлёнок в молоке&raquo;.</p></blockquote><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=6409&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/post6409/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Крокодил в Янцзы</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/post6154</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/post6154#comments</comments> <pubDate>Mon, 18 Jul 2011 08:18:05 +0000</pubDate> <dc:creator>Светлана Саванович</dc:creator> <category><![CDATA[Статьи]]></category> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <category><![CDATA[интернет в Китае]]></category> <category><![CDATA[колонки]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=6154</guid> <description><![CDATA[Мой китайский приятель однажды сказал о Джеке Ма, что тот – инопланетянин. А как иначе человек, не имеющий ни технического, ни бизнес-образования, мог создать Интернет-компании, которые меняют весь уклад жизни в Китае. Целая страна, в которой традиционно поход в магазины заменял многие развлечения, вдруг осознала всю прелесть Интернет-покупок, совершаемых не выходя из дома, в ассортименте,...</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6154" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/07/shopping.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6156" title="shopping" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/07/shopping-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a>Мой китайский приятель однажды сказал о Джеке Ма, что тот – инопланетянин. А как иначе человек, не имеющий ни технического, ни бизнес-образования, мог создать Интернет-компании, которые меняют весь уклад жизни в Китае. Целая страна, в которой традиционно поход в магазины заменял многие развлечения, вдруг осознала всю прелесть Интернет-покупок, совершаемых не выходя из дома, в ассортименте, намного превышающем предложение в любом торговом центре, по ценам, убивающим все скидки в округе.</p><p>Не случайно, основной темой последней телевизионной кампании по продвижению Tmall.com стало исчезновение людей в Шанхае. Мировой катаклизм и переход в параллельный мир ни при чем. Люди исчезли с улиц потому, что дома их ждет компьютер с выходом в Интернет и шопинг на www.Tmall.com. Недоброжелатели, правда, отметили удивительное сходство концепции с рекламой British Airways 1994 года: Великобритания опустела, так как все население отправилось путешествовать по миру из-за удивительных цен, предложенных авиакомпанией. Что поделаешь? Это Китай: все лучшее изучается, адаптируется и выдается за свое. В конце концов, пусть удачная британская реклама авиакомпании и китайская электронная торговля далеки друг от друга, но мама-то у них одна – коммерция.<span
id="more-6154"></span></p><p>Tmall.com – новейший проект холдинга Alibaba, ставший за первый год (2010) независимого существования лидером сегмента B2C, заняв внушительные 33,5% быстрорастущего и высококонкурентного сегмента. Впечатляет? Но, наверное, меньше, чем данные о Taobao.com, также детище Джека, который занимает 77% С2С сегмента в КНР, и в 2010 году продемонстрировал оборот в 60,8 миллиардов (ошибки нет) долларов США. А еще Alipay, электронная платежная система и, наконец, начало всего – Alibaba.com – лидер B2B индустрии в КНР.</p><p>Всего этого могло бы не случиться, если бы не… нет, не Дэн Сяопин, если бы не eBay. В 2004 году американцы открыли представительство в КНР, заявив о планах повторить успех модели C2C в КНР. Для тогда еще маленькой Alibaba сообщение было равносильно разорвавшейся бомбе. Как гласит корпоративная легенда, Джек Ма тогда сказал: «Они не успокоятся, пока не съедят наш бизнес». Несколько дней были проведены в лихорадочном стратегическом планировании, а затем компания приняла решение скопировать модель eBay и выходить на рынок одновременно с американцами. «еBay – акула в океане, а я – крокодил в Янцзы. В океане у меня нет шансов, но в реке нет шансов у них.» Так Джеком Ма была объявлена война, обернувшаяся блиц-кригом. Через 18 месяцев американская компания, зализывая раны, практически свернула деятельность в Китае. А Alibaba получила импульс к развитию и совершенствованию, который не угасает и спустя 7 лет.</p><p>Те, кому посчастливилось побывать в штаб-квартире компании в Ханчжоу, отмечают уникальную атмосферу творчества и равенства, которой пронизана компания. Эксперты утверждают, что Alibaba – один из самых желанных работодателей в КНР: количество присланных резюме на любую открытую вакансию превышает тысячу, при этом достоверно известно, что компания предлагает зарплаты ниже средних в отрасли. Те самые прагматичные, нелояльные, некреативные (по мнению многих западных HR-менеджеров) китайские специалисты готовы работать за идею, за то, чтобы быть частью великой движущей силы, меняющей облик Китая, только на этот раз без идеологического подстрочника.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/07/8401_tmall.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-6155" title="8401_tmall" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/07/8401_tmall-300x191.jpg" alt="" width="300" height="191" /></a>Успех очевиден. По данным компании, в 2010 году на платформе www.taobao.com насчитывалось 77 миллионов магазинов, открытых частными лицами и компаниями, на платформе www.tmall.com&nbsp;&mdash; 30 тысяч монобрендовых магазинов, при этом торговля на Taobao являлась основным источником дохода для 1,3 миллионов человек. В ноябре 2010 года дневная выручка гиганта превысила совокупный дневной оборот розницы Пекина. Компания оперирует в Японии с мая 2010 года и планирует выход на американский и европейский рынки не позднее 2012 года. Наконец, Alibaba объявила о планах создания собственной логистической цепочки полного цикла в КНР к 2020 году, для того, чтобы обеспечить доставку любого купленного в системе товара потребителю в течение 8 часов.</p><p>Учитывая, что развитие электронной коммерции включено в план Двенадцатой пятилетки КНР, скорее всего, мы наблюдаем лишь начало восхождения Alibaba, ведомой крокодилом из Янцзы, а в миру учителем английского языка Джеком Ма. А пока ведущие мировые компании&nbsp;&mdash; Decathlon, Esprit, Gucci, Siemens и многие-многие другие&nbsp;&mdash; переходят в Китае к более современной модели работы – bricks-and-clicks, совмещающей физические магазины и онлайн-присутствие. И неудивительно, что электронной платформой все чаще избирается одна из входящих в холдинг Alibaba. Слава крокодилу, лучше не скажешь.</p><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=6154&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/post6154/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Советы опытного переселенца</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/post6020</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/post6020#comments</comments> <pubDate>Sat, 04 Jun 2011 10:53:30 +0000</pubDate> <dc:creator>Евгения Рудашевская</dc:creator> <category><![CDATA[Интервью]]></category> <category><![CDATA[Статьи]]></category> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <category><![CDATA[жизнь в Шанхае]]></category> <category><![CDATA[иностранцы в Китае]]></category> <category><![CDATA[русские в Шанхае]]></category> <category><![CDATA[Сергей Литвин]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=6020</guid> <description><![CDATA[Всем известный древнегреческий философ Диоген как-то однажды понял, что интересы личности вполне оправданно ставить выше государственных. И зародил, тем самым, понятие космополитизма, объявив себя первым гражданином мира. С тех пор, люди разделяются на две категории – на тех, кто значительную часть жизни проводит за границей (путешественников, коммерсантов и переселенцев) и на тех, кто только мечтает...</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/post6020" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/air-travel.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6023" title="air-travel" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/air-travel-300x202.jpg" alt="" width="300" height="202" /></a>Всем известный древнегреческий философ Диоген как-то однажды понял, что интересы личности вполне оправданно ставить выше государственных. И зародил, тем самым, понятие космополитизма, объявив себя первым гражданином мира. С тех пор, люди разделяются на две категории – на тех, кто значительную часть жизни проводит за границей (путешественников, коммерсантов и переселенцев) и на тех, кто только мечтает увидеть манящие дали этого Мира.</p><p>Много может быть причин, которые удерживают людей на одном месте – сила привычки, страх перед неизвестностью, уже обустроенная жизнь и любовь к родным пенатам. Но есть люди, которые просто берут и уезжают. И вот о том, что происходит после этого – изучение языка, местных традиций, поиск работы и жилья на новом месте – и пойдет сегодня речь.<span
id="more-6020"></span></p><p>Сразу оговорюсь, что тема статьи выбрана не случайно, а является неким результатом беседы с одним из бывалых. Сергей Литвин переехал в Шанхай уже более 15 лет назад. И что называется «с места событий» (из Китая), помог мне разобраться в некоторых моментах, за что ему огромное спасибо.</p><blockquote><p><span
style="text-decoration: underline;"><strong><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/litvin-03.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-6024" title="litvin-03" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/litvin-03-227x300.jpg" alt="" width="227" height="300" /></a>Сергей Литвин</strong></span></p><p><strong>Наблюдатель <a
href="http://www.russianchina.org/">Координационного совета соотечественников в Китае</a>. Член Правления Русского Клуба в Шанхае. Член Совета Проекта «Восточное Полушарие».</strong></p><p><strong>Родился 17 июня 1976 г. в Крыму. В Китае с 1995 года. </strong></p><p><strong>Стажировался в Шанхайском университете и университете Фудань. </strong></p><p><strong>Является коммерческим директором по Китаю в <a
href="http://ventalife.ru/2011/05/russkie-v-kitae-kak-vyzhit/">компании «Вента». </a></strong></p><p><strong>Гражданин Российской Федерации. Владеет английским и китайским языками. </strong></p><p><strong>Женат. Живет в Шанхае.</strong></p></blockquote><p>Итак, если Вы решили переехать…</p><p><strong>Пакуем чемоданы</strong></p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/shanghai-tradition-01.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6025" title="shanghai-tradition-01" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/shanghai-tradition-01-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a>Наш мир огромен и прекрасен. Но такой разный. Территориальные границы государств, коих на сегодня насчитывается 255 (или 256?), их расположение, климат, история наложили свои традиции, правила, особенности на проживающих там людей. Как выбрать, куда поехать? Каждый выбирает по себе. Лично я уехала бы в солнечный Буэнос-Айрес, ибо аргентинское танго манит меня уже не первый год. Но обычно, все же при выборе страны люди опираются на материальные стороны: у кого-то бизнес, у кого-то приглашение на работу. Едут к родственникам, по политическим соображениям, от скуки. Причин, от которых в том числе зависит и выбор страны, может быть масса. Но не зря я упомянула про Сергея Литвина, чья история легла в основу этой статьи, потому что разговаривать мы будем про особенности жизни русских в Китае. У Сергея была своя причина переезда. Об этом он поведал мне при «личной встрече» в скайпе и по электронной почте.</p><blockquote><p>«В Шанхай я приехал к родителям, которые тогда здесь работали, в гости. Думал, немного побуду и вернусь в Россию, я же учился в университете (прим.ав. – Магаданский международный университет). Но, так уж вышло, остался в Китае и живу здесь более 15 лет. Доучился. Сперва в Шанхайском университете, после в Университете Фудань. Изучал специальности «китайский язык» и «экономика Китая».</p></blockquote><p>К слову, въезд в страну не представляет особой сложности. Необходимо предоставить пакет документов, куда входит действующий загранпаспорт, заполненная анкета, одна цветная фотография и далее, в зависимости от цели поездки, либо приглашение от уполномоченной туристической фирмы Китая, либо извещение о поступлении в ВУЗ, либо приглашение на работу и подтверждение на право трудовой деятельности, выданное Министерством труда КНР. Сложности могут возникнуть уже по приезду. Причем психологического плана.</p><blockquote><p>«Да, конечно, было очень интересно. Шанхай потрясающе красивый и динамичный город. Для меня все было ново – культура, люди, уклад жизни. Тем не менее, первые года полтора часто возникало желание уехать. В Москву, например. Кроме оглушительной новизны, на первых порах довлело незнание языка и, как следствие, практически отсутствие круга общения – 15 лет назад русских в Шанхае было около 50 человек. Ну, еще около 120 работников Консульства и представительств гос.компаний. С кем я мог общаться? Только с родителями и немногочисленными знакомыми. Потом все же стали появляться новые друзья, в том числе иностранцы (английский пришлось подтянуть). По-китайски начал говорить, стало еще проще. И пошло, поехало».</p></blockquote><p><strong>Трудности перевода</strong></p><p>Вопрос языка в стране проживания является важным  критерием при переезде. Возможно это одна из причин, почему Китай, до скачка своей экономики, не вызывал особенного энтузиазма даже у заядлых переселенцев. Потому что иероглифы – «о, ужас, ужас, это так сложно, я не смогу!».</p><blockquote><p>«Для меня разговорный китайский язык оказался не сложным. Не знаю, возможно, если бы я учил его в России, дело обстояло бы по-другому. Но когда живешь в Китае и, соответственно, все вокруг говорят на китайском языке – это очень способствует изучению. Другое дело использовать его для чтения и письма. Вот тут иероглифы учить необходимо. И, конечно, обязательно постоянно практиковаться (как и в любом другом языке, правда же?). Поэтому в мои студенческие годы читал и писал на китайском языке я гораздо лучше, чем теперь».</p></blockquote><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/shanghai-tradition-031.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-6026" title="shanghai-tradition-031" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/shanghai-tradition-031-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a>Однако есть люди, которые как-то приспосабливаются жить и работать в Китае, не утруждая себя углубленным изучением китайского языка. Для относительно комфортной жизни, в их представлении, им хватает знания нескольких десятков слов для общения на бытовом уровне (в магазине, в такси, в ресторане). Правильный ли это подход при условии длительного пребывания в Китае? Каждый решает для себя сам, стоит ли тратить время и силы, чтобы иметь возможность полноценно общаться в стране, где живешь. Но, надо отметить, в том же Шанхае есть множество школ и курсов для иностранцев, где за 3-4 месяца можно выучить основы языка, расширив, тем самым, свой потенциал, как в работе, так и в личной жизни.</p><p>Не стоит бояться и иероглифов. Если задуматься, современный<strong> </strong>человек, сам того не замечая, держит в голове огромное количество ассоциаций «картинка – название бренда» (например, ромб это Рено, надкушенное яблоко – Apple и так далее). С иероглифами примерно так же. Просто нужно запомнить какой что обозначает. А знание тысячи знаков позволит понимать около 70% обычного современного китайского текста.</p><p>Так же есть мнение, что для жизни в Китае вполне хватит знания английского языка. Увы, это не так. Несмотря на статистику, указывающую, что 10 млн. китайцев считают для себя этот язык вторым, встретить на своем пути понятно изъясняющегося англоговорящего китайца очень сложно. Владение английским может пригодиться разве что для общения с иностранцами, да помочь в перемещении по городу – все важные вывески и указатели в Шанхае продублированы. Поэтому для жизни в Китае знание языка все же необходимо. А турист в Шанхае (или другом, но именно крупном городе, не в провинции) вполне может использовать способ из небезызвестной рекламы – иметь в своем телефоне понятные картинки на всевозможные случаи жизни.</p><p><strong>Где и как найти работу</strong></p><p>Если изучение китайского языка это вопрос времени, то поиск работы требует неотлагательных действий.</p><blockquote><p>«Лично я стал работать сразу после окончания университета. Первые три-четыре года ничего особенно значительного не было, пока в 2002 г. не начал работать в логистических компаниях. Одна, вторая и вот, уже чуть больше года я являюсь коммерческим директором по развитию китайского направления в ГК «Вента».</p><p>Вообще, если говорить о работе лаоваев в Китае (прим.ав. – Лаовай (老外, кит.) – иностранец), то, как и в любом другом месте в мире, поиск хорошей должности может занять порядочное количество времени и сил. При этом китайская компания должна в официальной форме объяснить, почему вакантную должность она отдает иностранцу, а не местному жителю. Для китайца хорошим стечением обстоятельств можно считать, если заработок составит 5000 юаней (при работе в иностранной компании). Бывают варианты, когда оклад ниже, но при этом оплачивается аренда квартиры. Иностранцы же, как правило, получают от 10000 юаней (около 1000 евро) и выше».</p></blockquote><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/cs008.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6027" title="cs008" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/cs008-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a>Как уже говорилось, причины и обстоятельства переезда в Китай могут быть абсолютно разными. И, может случиться, что работу придется искать уже на месте. Оптимальный вариант, особенно для не знающих или мало знающих китайский язык, это устройство в одно из многочисленных представительств российских компаний. За последнее время количество иностранных фирм, в том числе отечественных, в Китае резко возросло (хотя Россия далеко не в первых рядах, в Китае куда больше японских, американских, корейских и европейских компаний). Если по каким-то причинам устроиться в русский офис не получилось, можно попробовать свои силы на Ярмарке по трудоустройству иностранных кадров в Шанхае. Правда, ее эффективность оценить довольно сложно, потому что по официальной статистике из 150 тысяч лаоваев, проживающих в Шанхае, только 68 тысяч зарегистрированы как работающие иностранцы. На деле же существует огромное количество людей, в том числе и частные бизнесмены, работающие без лицензии Министерства труда.</p><p><strong>Особенности работы с китайцами</strong></p><p>Даже простое пребывание в чужой стране сталкивает нас с местными традициями, культурой, менталитетом. Что уж говорить о работе. Не отличаются в этом плане и китайцы. Несмотря на их внешнее спокойствие и добродушие, в совместной работе приходится учитывать и национальные особенности тоже.</p><blockquote><p>«Китайцы, надо сказать, весьма практичные. Есть у меня клиенты, давно с ними работаю, лет 5 уже, наверное. Так вот пару раз мы с ними ругались, в смерть просто. Что-то на таможне пошло не так, и конечная сумма перевозки заметно увеличилась. Каждый, естественно, думал, что прав именно он. И ничего, даже после этого работаем. Потому что им так удобнее и дешевле, в целом.</p><p>Не стоит сердиться, если при ведении переговоров на китайском языке, ваши потенциальные партнеры повторяют одно и тоже по три раза. Это не китайская пытка. Местный язык, правила бизнеса, право – во всем этом нужно хорошо разбираться, что может вызвать определенные трудности у иностранца. Поэтому прежде, чем подписать контракт, китайцы обязательно должны удостовериться на 100%, что вы все поняли правильно.</p><p>При этом общий ритм работы в Шанхае очень быстрый. За день может произойти множество событий. Это не особенно заметно, если здесь живешь и работаешь. Но когда, к примеру, я приезжаю в Петербург, первые два-три дня мне кажется, что все очень медленные. В Китае жизнь значительно быстрее. Народу больше, поэтому если вовремя не подсуетиться, то твой кусок пирога заберет кто-нибудь другой».</p></blockquote><p><strong>Страна – завод</strong></p><p>Словосочетание «made in China» стало нарицательным не только в нашей стране. В Китае сосредоточены производства «всего на свете» по заказам множества иностранных государств. Основной центр фабрик это районы Чжэцзян, Цзянсу и Гуандун, соседствующие с Шанхаем. На сегодняшний день эти три провинции приносят около 80% ВВП всего Китая. Но долго ли экономика страны будет держаться исключительно на производстве товаров?</p><p>На последнем Съезде коммунистической партии были озвучены новые приоритетные задачи. Основную деятельность на ближайшие 5 лет предполагается направить на улучшение экологической обстановки и развитие социальной системы. В рамках этого проекта, к примеру, имеющиеся производства вынесли за черту Шанхая, а сам город становится больше финансовым и логистическим центром. Огромные усилия и средства направлены на развитие собственных технологий, науку, разработку экологически чистого производства. Медленно, но верно растет уровень жизни населения, их труд постепенно дорожает. Китай все больше становится рынком потребления. Так что, можно предположить, множество фабрик и заводов уйдет в другие страны Юго-Восточной Азии. Есть мнение, что следующей страной-заводом станет Индия.</p><p><strong>Квартирный вопрос</strong></p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/shanghai-tradition-20-300x3001.jpg"><img
class="alignright size-full wp-image-6029" title="shanghai-tradition-20-300x300" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/shanghai-tradition-20-300x3001.jpg" alt="" width="300" height="300" /></a>Планы планами, но пока работы в Китае хватает. Поэтому приток людей, в том числе из России, постоянно растет. Конечно, количество русских в том же Шанхае не сравнить с тем, сколько наших соотечественников проживало в городе в первой половине XX века: 5 тысяч против 25. Тем не менее, открываются все новые представительства российских компаний, и россияне все чаще выбирают Китай как страну постоянного проживания. В связи с этим возникает множество вопросов: сколько стоит аренда квартиры, в каком районе лучше жить, реально ли купить свое жилье и многие другие.</p><p>Если вы приехали (или только планируете) в Шанхай, и пока не заработали свои миллионы, очевидно, что наиболее подходящим решением будет аренда квартиры. Стоимость варьируется в зависимости от района, типа двора (наличие охраны, зелени, детской площадки), года постройки дома, планировки и площади квартиры, наличия рядом станции метро, инфраструктуры района и других факторов. То есть Шанхай не отличается от прочих крупных городов мира. Средняя цена аренды однокомнатной квартиры с мебелью в хорошем районе составляет 2500&mdash;3000 юаней (250-300 евро) в месяц.</p><p>Найти сдающееся жилье можно, как минимум, двумя способами. Первый – обратиться к Интернет-ресурсам, специализирующимся на общении и взаимопомощи русским, живущим в Китае. К ним относятся «Русский клуб в Шанхае» и «Восточное полушарие». На этих сайтах довольно часто встречаются объявления о сдаче жилья в аренду, но выбор ограничен лишь имеющимися предложениями. А можно обратиться к фирме-посреднику, «фандичань», которые есть в каждом квартале Шанхая. Там вам помогут подобрать квартиру, соответствующую всем вашим требованиям. Только имейте в виду, что комиссионные в размере 30% агент должен брать с хозяина квартиры, а не с вас.</p><p>С покупкой квартиры все не так радужно. Некоторое время назад, где-то до 2006 года, китайские власти с радостью распродавали недвижимость иностранцам. Предложение было весьма интересным, и поток желающих переполнил рынок – цены полезли вверх. Сегодня квадратный метр в Шанхае стоит около 4,5 тысяч долларов. В связи с этими событиями правительством был введен ряд ограничений, разнящийся в зависимости от провинции. В Шанхае, например, купить недвижимость может только работающий здесь иностранец (после предъявления действующей рабочей визы или справки с работы). В любом случае разрешение на покупку квартиры человек может получить только после года проживания в стране. При этом приобрести можно только одну квартиру и только для личного проживания.</p><p><strong>Сколько стоит жить в Китае</strong></p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/cs004.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6030" title="cs004" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/cs004-300x213.jpg" alt="" width="300" height="213" /></a>Определившись с жильем, время прикинуть каков прожиточный минимум в Китае. Ответ будет зависеть от нескольких факторов. Во-первых, где вы собираетесь жить. В небольших городах цены ниже, так же как и  шанс получить работу с достойной оплатой труда. В Шанхае жить дороже, но возможностей здесь несравнимо больше. Во-вторых, очень важно, чем именно вы планируете питаться. Если ваши гастрономические пристрастия распространяются и на китайскую кухню в том числе, то 200-220 юаней в неделю вам вполне хватит. Разгуляться не получится, но прожить вполне можно. Даже, если вы предпочтете не готовить дома, а питаться в ресторанчиках и закусочных. Другое дело, если подобный рацион вам не подходит (не все любят или могут есть национальные блюда). В этом случае довольно значительно увеличится не только прожиточный минимум, но и хлопоты. К примеру, молочные продукты, и тем более их производные такие, как сметана или кефир, с легкостью найти можно, разве что, в Пекине. То же касается и других «европейских» продуктов, которых либо не найти, либо они стоят дорого (дороже, чем в России). Все это стоит учитывать при распределении бюджета.</p><p><strong>Иностранец или полноправный гражданин?</strong></p><p>Разобравшись со всеми насущными вопросами, можно остановиться на минуту, оглядеться и, наконец-то, понять «Свершилось. Я живу в Китае». Что же дальше? Нужно ли получать гражданство страны проживания?</p><blockquote><p>«Я не знаю ни одного иностранца, – говорит Сергей Литвин – который целенаправленно пошел бы на этот шаг. И мне тоже это не нужно. Во-первых, получение китайского гражданства предусматривает, что вы отказываетесь от любого другого. Во-вторых, я, как иностранец, не имею каких-то особенно неудобных ограничений, зато чувствую себя в безопасности. А если что-то случится, то отвечать я буду по китайским законам, какой бы паспорт я не имел. В-третьих, если, например, желание получить гражданство Финляндии обусловлено некими дальнейшими денежными пособиями от государства, то в Китае на это рассчитывать не приходится. Развитие социальных гарантий – это пока только планы. На сегодняшний день все, что имеют китайцы в этом направлении, это мизерное пособие по безработице, на которое не то, что прожить, толком пива не попить с друзьями, и появляющиеся в больших городах пенсионные фонды. Наконец, путешествия. Выехать из страны гражданину Китая по туристической визе  можно только при внесении залога в размере 50 тысяч юаней (5000 евро). А получение визы с китайским паспортом это вообще отдельная история. Многие страны впускают китайцев крайне неохотно, с опаской, я бы сказал. Потому что пусти одного, как он уже там поселился и привез всех своих многочисленных родственников. Так что, иностранцу в Китае для комфортной жизни достаточно иметь рабочую визу и разрешение на работу. А получать гражданство особого смысла нет».</p></blockquote><p><strong>Русское сообщество в Шанхае</strong></p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/0000000006.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-6031" title="0000000006" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/0000000006-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /></a>Как уже говорилось выше, количество русскоговорящего населения в Шанхае за последнее время заметно выросло. Благоприятная экономическая обстановка, развитие бизнеса привлекает все больше людей. Но, на мой взгляд, не менее важную роль сыграло появление в Сети общедоступных ресурсов, подробно описывающих опыт уже переехавших в Китай людей, проблемы, с которыми им пришлось столкнуться, пути их решения и многое, многое другое. Основное преимущество этих проектов – вся информация идет «из первых рук и с места событий». Наиболее значимыми, с точки зрения ознакомления и практического применения информации, можно назвать три: Русский клуб в Шанхае, &laquo;Восточное полушарие&raquo; и &laquo;Laowaicast&raquo;.  Подробнее о каждом из них рассказал Сергей Литвин, стоявший у истоков и до сих пор активно участвующий в жизни этих проектов.</p><p>Русский клуб в Шанхае был основан 1998 году группой инициативных граждан, постоянно проживающих в Китае. Основная цель создания – объединение русскоговорящего населения в Шанхае и оказание посильной помощи.</p><blockquote><p>«Многие люди обращаются к нам просто за советом. Мы стараемся подробно рассказать обо всем, найти подходящие решение. Если кто-то попал в затруднительное положение, например, остался без денег, члены клуба, по возможности, выручают».</p></blockquote><p>За продолжительное время своего существования, «Русский клуб в Шанхае» установил дружественный контакт с российским посольством, что, однако, не помешало им остаться независимым сообществом. При этом вступление в клуб открыто (нет ни анкет, ни паролей, ни взносов) для всех желающих, и все, что нужно – просто участвовать. Клуб проводит как регулярные встречи (каждый месяц), так и тематические вечера (литературные, концертные и другие).</p><p>Проект &laquo;<a
href="http://www.polusharie.com/">Восточное полушарие</a>&raquo;  стал результатом объединения нескольких сайтов, посвященных восточной тематике, и сегодня является крупнейшим ресурсом в этой области. На его форуме можно найти ответ на любой вопрос о жизни, особенностях традиций стран Азии.</p><blockquote><p>«За время своего существования «Восточное полушарие» собрал тонны полезной информации. Ее так много, что в сегодняшней систематизации, порой, трудно сориентироваться. Поэтому в наших ближайших планах намечена реорганизация структуры сайта. Хотим сделать нечто вроде энциклопедии Википедия».</p></blockquote><p>Потребность людей в данном собрании сведений наглядно характеризуется количеством посещений ресурса – около 15000 людей в день заходит на сайт в поисках информации. Разумеется, содержать такой огромный некоммерческий проект своими силами крайне тяжело.</p><blockquote><p>«В первое время все делали своими силами, сами оплачивали расходы. Но популярность сайта очень быстро росла, требовались дополнительные мощности для его содержания. Да еще и кризис наступил, так что самим денег еле хватало. Так что вариантов было два. Или оставить все как есть, тогда проект просто бы прекратил свое существование. Или организовать возможность зарабатывать, чтобы выйти на самоокупаемость. Мы выбрали второй вариант».</p></blockquote><p>Работу ребят оценили по достоинству не только многочисленные посетители. Фонд «Русский мир» счел проект достойным внимания и уже второй год подряд поддерживает «Восточное полушарие».</p><p><a
href="http://laowaicast.rpod.ru/">Laowaicast</a> – еще одно хобби-проект, в котором участвует Сергей Литвин. Этот относительно новый вид ведения блога в формате аудиозаписи уже успел завоевать огромную популярность в Сети.</p><blockquote><p>«Года два назад мой хороший друг, Александр Мальцев, познакомил и увлек меня подкастингом. Подкаст – нечто вроде радиопередачи в Интернете, не стоит путать это понятие с аудиоблогом. Много слушали сами, а потом решили сделать свой подкаст, про Китай. С тех пор каждое воскресение собираемся, как правило, втроем (Сергей, Александр и Максим Иванов) и записываемся. Обсуждаем китайские новости, пытаемся как-то объяснить их с нашей точки зрения, ведь мы живем в Китае уже давно, есть некоторое понимание страны. Рассказываем про китайцев, их привычки, особенности, традиции, язык. Бывают у нас и тематические выпуски. Тогда мы приглашаем гостя и обсуждаем с ним какую-то одну тему. Например, бизнес в Китае или образование в Китае, поиск работы в Китае. Как прожить в Китае без знания китайского языка. За два года у нас побывало около 16 гостей, а всего мы записали 66 выпусков. Вот такое хобби».</p></blockquote><p>Идея оказалась удачной. Подкаст обзавелся большим количеством поклонников и даже завоевал несколько, в том числе международных, наград.</p><blockquote><p>«О том, что мы участвуем в каком-то конкурсе, узнали, только когда пришел уже результат – мы попали в финал. Один из слушателей включил нас в программу конкурса по собственной инициативе. Конечно, было очень приятно. И внимание, и такая неожиданно высокая оценка – вот так сразу попасть в финал».</p></blockquote><p>Сегодня на счету Laowaicast победа на конкурсе “PODCAST AWARDS 2010″ и “PODCAST AWARDS 2011″ в нескольких номинациях, участие в финале конкурсов “The Best of Blogs 2010″ и “Блог Рунета 2011″ в категории “Лучший подкаст”, победа на первом конкурсе ежедневного аудиожурнала PodFM.ru. А совсем недавно была получена почетная грамота от посла России в Китае С.Разова.<strong> </strong></p><p><strong>Культурная жизнь Шанхая</strong></p><p>Работа в китайском представительстве крупной российской компании (напомню, что Сергей является коммерческим директором китайского направления ГК «Вента»), множество хобби – остается ли при таком ритме время на отдых и какие возможности для культурного времяпрепровождения в Китае?</p><blockquote><p>«С крупными культурными мероприятиями в Китае довольно сложно. В последнее время въезд медийных лиц в страну строго ограничен. А все из-за истории, произошедшей на выступлении певицы Бьорк. Дело в том, что перед концертом, иностранный исполнитель должен предоставить материалы своего шоу, включая тексты песен. Да, это цензура. Но, как правило, проблем не возникает. Просто существует такой контроль со стороны Министерства культуры. Так вот с Бьорк получилось, что кроме исполнения незаявленной песни (что-то про дух свободы), она после еще и прокричала в микрофон «Свободу Тибету!». С тех пор мероприятий с участием иностранцев стало гораздо меньше. Концерт Oasis, к примеру, вообще отменили. Жаль, конечно, что из-за каких-то сиюминутных выплесков эмоций, огромное количество людей остается потом практически без культурного наполнения в жизни».</p></blockquote><p><strong>Пройти проверку на цензуру</strong></p><p>Не секрет, что в Китае подвергается цензуре все, включая Интернет-ресурсы. Закрываются не только сайты, содержащие направленный против безопасности страны контент (в поддержку Тибета или секты Фа-лунь-гун). Сегодня, к примеру, нет общедоступного доступа к Twitter и Facebook, потому что эти сайты были использованы для организации волнений в Синьцзяне и Тибете.</p><blockquote><p>«Если наши сайты и проверяли, то нам об этом не известно. Впрочем, никаких экстремистских материалов у нас быть не может – мы сами тщательно отслеживаем и удаляем все слишком сомнительные темы и высказывания. Потому что разбираться никто особенно не будет – забанят, и сразу года на два. Нам это не нужно».</p></blockquote><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/shanghai-tradition-05.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-6032" title="shanghai-tradition-05" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/06/shanghai-tradition-05-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" /></a>Не сказать, что все настолько жестко. Никто вас не посадит за выражение собственного мнения в беседе, даже если оно противоречит политическим взглядам. Только не нужно навязывать свое видение другим. То есть выходить на площадь и скандировать «Свободу Тибету» не стоит – при благоприятном стечении обстоятельств вас сочтут сумасшедшим и отправят домой.</p><p> Но если при этом вы будете с плакатами да еще друзей с собой приведете, скорей всего отправят на родину и в Китай больше не пустят.</p><blockquote><p>«Большинство людей, выступающих с подобными лозунгами, толком о проблеме ничего не знают. Я сам бывал в пограничном с Тибетом районе, Синьцзяне, и, на мой взгляд, если бы не китайцы, люди там до сих пор жили бы в ужаснейших условиях. Так что, как правило, данный вопрос используют только как рычаг дополнительного давления на Китай».</p></blockquote><p>Китайцы в принципе любят контролировать ситуацию, перестраховываться, и не только по отношению к иностранцам. У них существуют правила, которых за границей нет. Поэтому только приехавшим лаоваям иногда кажется, что их чересчур ограничивают. Например, студент в обязательном порядке регистрирует в общежитии время, как своего прихода, так и ухода. И не понимают, зачем это нужно, раздражаются. На самом деле большинство этих контролирующих моментов за собой ничего не несут. Просто если что-то произойдет, то, имея подобные данные, будет легче разобраться в случившемся.</p><blockquote><p>«За 15 лет жизни в Шанхае, со мной не произошло ни одного криминала. При этом я не думаю о том, во сколько я возвращаюсь домой, в каком районе я нахожусь. Здесь я чувствую себя в безопасности. И мне здесь нравится».</p></blockquote><p>Разумеется, что представления о стране и условиях проживания в ней могут разниться от случая к случаю. Каждый человек имеет индивидуальное мнение, основанное на условиях и обстоятельствах его переезда, устройства и дальнейшей жизни в Китае. Кого-то Восток очаровывает еще до приезда в Китай, а кому-то так и не удается понять китайские традиции, культуру в целом. Но есть одно золотое правило, которое неплохо было бы соблюдать всем: хочешь жить в стране – принимай ее условия; нет – насильно тебя никто не держит. Мир большой и для всех найдется подходящее место.</p><p>Главный вопрос в другом: <strong>к какой категории людей относитесь Вы?</strong></p><p><strong>Сможете ли Вы уехать? И в какую страну хочется больше всего? Кажется ли Вам это слишком сложным? Или для воплощения своей мечты всегда найдутся силы и средства?</strong></p><p
style="text-align: right;"><em>Использованы фотографии <a
href="http://www.olegnovikov.com/">Олега Новикова</a> </em></p><p
style="text-align: right;"><em>Статья публикуется с разрешения <a
href="http://www.ventalife.ru">www.ventalife.ru</a></em></p><p
style="text-align: right;"><span
style="font-family: Calibri; font-size: small;"> </span></p><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=6020&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/post6020/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> </item> <item><title>Запланированный провал</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post5962</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post5962#comments</comments> <pubDate>Fri, 27 May 2011 09:50:32 +0000</pubDate> <dc:creator>Светлана Саванович</dc:creator> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <category><![CDATA[интернет в Китае]]></category> <category><![CDATA[колонки]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=5962</guid> <description><![CDATA[Groupon и его вклад в ВВП КНР Yahoo!, Google, Amazon, EBay… Нет, Groupon положительно оказался в хорошей компании! Еще один монстр, лидер мирового рынка, инновационный, амбициозный проект, подкрепленный серьезным финансированием и массированной PR кампанией внесет свой вклад в ВВП КНР, а не в увеличение собственной консолидированной прибыли. Полагаю, что примерно через год головной офис сообщит...</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/china/post5962" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><strong><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/05/groupon_china.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-5963" title="groupon_china" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2011/05/groupon_china-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a>Groupon и его вклад в ВВП КНР</strong></p><p>Yahoo!, Google, Amazon, EBay… Нет, Groupon положительно оказался в хорошей компании! Еще один монстр, лидер мирового рынка, инновационный, амбициозный проект, подкрепленный серьезным финансированием и массированной PR кампанией внесет свой вклад в ВВП КНР, а не в увеличение собственной консолидированной прибыли. Полагаю, что примерно через год головной офис сообщит о том, что конкуренция нечестная, оставит за собой аренду офиса в Sunshine Plaza, как символ несломленного сопротивления, и время от времени будет напоминать о себе громкими заявлениями, призванными скорее вдохновить биржевых аналитиков, чем оживить операции в Поднебесной. А вот рекламный бюджет, зарплаты сотрудников, административные расходы и прочее-прочее, оплаченное американским головным офисом, уже будут занесены маленьким плюсиком в большую статистику КНР.<span
id="more-5962"></span></p><p>Что заставляет меня так думать? Начну, пожалуй, с истоков. Groupon родился в США в 2008 году. Благодаря Интернету, стало возможным организовывать группы из десятков людей, привлеченных предложением по специальной цене (купоном), создавая ситуацию взаимной выгоды для продавцов и покупателей. Инновационность модели состоит в том, что покупки в основном сместились в сферу услуг, скидки, получаемые от компаний-участников, зачастую достигают 80 процентов, а Groupon в качестве посредника получает 50 (!) процентов от заявленной цены. Финансовые результаты впечатляют: выручка более миллиарда долларов в 2010 году, абсолютное лидерство в данном сегменте в США (доля более 80 %), количество пользователей по всему миру превышает 50 миллионов человек.</p><p>В Китае, несмотря на популярность групповых покупок оффлайн, первый сайт, копирующий Groupon, www.meituan.com, появился лишь в марте 2010, а уже в августе ежедневно начинали работу в среднем 5 сайтов данной модели. Выручка росла в геометрической прогрессии, прибыль, даже не смотря на меньшую комиссию, оставалась высокой, количество пользователей удваивалось почти еженедельно, достигнув 19 миллионов в конце 2010 года. В октябре 2010 года Groupon оценил возможные перспективы китайского рынка, и в Пекин на встречу с пятью ведущими компаниями групповых покупок был направлен директор по развитию, господин Оливер Самвер. Хотя цель визита была вполне бескровной: изучение возможности слияния и поглощения одной из представленных компаний, все закончилось фактическим объявлением войны. По словам одного из участников, заморский гость предложил выбор: продажа контрольного пакета акций или уничтожение – неизбежный, с точки зрения господина Самвера, финал всех китайских компаний после прихода Groupon в Китай.</p><p>Дальше – больше. Полностью уверившись в своей непобедимости, в феврале 2011 компания практически одновременно объявляет о запуске сайта в Китае и демонстрирует провокационный 30-секундный рекламный ролик 111-миллионной аудитории Суперкубка. Ролик не залит в youku.com (китайский аналог youtube.com), но, по-моему, его содержание знают все пользователи китайского интернета. Красивый грустный мужской голос за кадром рассказывает о том, что самобытная культура Тибета под угрозой уничтожения, а затем, заметно повеселев, сообщает, что рыбный тибетский карри все же очень хорош, и только благодаря Groupon сотни жителей Чикаго имеют уникальную возможность попробовать это блюдо. Очевидно, что Интернет-компания специфически шутила, вот только шутка получилась неудачной. Реакция китайцев в социальных медиа была злой и националистической. Так, еще не сделав и шага на рынке КНР, компания уже настроила против себя общественное мнение и заставила лидеров индустрии активизироваться.</p><p>Вот тут бы остановиться, призадуматься и исправить ситуацию… Однако, следующим шагом стала постановка в тупик всей Интернет-индустрии. 28 февраля с большой помпой китайское представительство Groupon, возглавляемое немецким СЕО, прибывшим в страну 3 месяца назад, запустило сайт компании – www.gaopeng.com. Достаточно скучный для китайского глаза дизайн, масса заявленных городов и… ни одного предложения уже во вторую неделю работы. А вот и первое после регистрации предложение: третьеразрядный салон, второразрядная услуга, неконкурентная цена… После китайских сайтов, которые что только не делают для того, чтобы быть запоминающимися и вновь и вновь посещаемыми: и машины разыгрывают, и квартиры дарят, и товары с услугами предлагают разнообразные до рези в глазах: тут тебе и домашний бассейн, и полет на параплане, и уикенд в Ханчжоу, и обед в Мариотте со скидкой 76 процентов, испытываешь недоумение… Инсайдеры индустрии, объясняя сложившуюся ситуацию, намекают на то, что Gaopeng пока не смог нанять достаточное количество персонала. Задача осложняется заявленным географическим охватом, неотработанными моделями взаимодействия с компаниями-участниками, неадаптированным под страну маркетингом. Список можно продолжить.</p><p>Без сомнения, Groupon еще постарается все исправить, только вот получится ли? Что сможет компания противопоставить проявленному неуважению к Китаю, невыполненным обещаниям, озлоблению конкурентов? И более глобальный вопрос: сколько еще времени потребуется международным Интернет-компаниям, входящим в КНР, для того, чтобы понять, наконец, что Китай – уникальный рынок, и выход на него с «глобальными» решениями и высоким самомнением – рецепт запланированного провала?</p><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=5962&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post5962/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Прогулки по исчезающему Шанхаю: исследуя старый город</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4915</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4915#comments</comments> <pubDate>Tue, 21 Sep 2010 02:05:08 +0000</pubDate> <dc:creator>Катя Князева</dc:creator> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <category><![CDATA[встреча клуба]]></category> <category><![CDATA[лекция]]></category> <category><![CDATA[старый город]]></category> <category><![CDATA[Шанхай]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=4915</guid> <description><![CDATA[Презентация о старом городе Шанхая (老城厢) прошла 15 сентября в клубе &#171;Коттонс&#187;. Где именно находится старый город? На современной карте центра Шанхая можно заметить небольшой овал в изгибе реки, обрисованный кольцевой дорогой. Вопреки популярному мифу, 150 лет назад Шанхай не был маленьким рыбацком поселком, открытым иностранцами. Шанхай был официально провозглашен городом уже в 1291 году....</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4915" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Презентация о старом городе Шанхая (老城厢) прошла 15 сентября в клубе &laquo;Коттонс&raquo;.</p><p><img
class="size-full wp-image-4918 alignnone" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/001.jpg" alt="Прогулки по исчезающему Шанхаю." width="500" height="375" /></p><p>Где именно находится старый город? На современной карте центра Шанхая можно заметить небольшой овал в изгибе реки, обрисованный кольцевой дорогой.</p><p><span
id="more-4915"></span></p><p><div
id="attachment_4921" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4921 " src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/002.jpg" alt="Карта центра Шанхая" width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Площадь старого города - меньше трех кв. км.</p></div></p><p>Вопреки популярному мифу, 150 лет назад Шанхай не был маленьким рыбацком поселком, открытым иностранцами. Шанхай был официально провозглашен городом уже в 1291 году. В следующем году город будет праздновать свое 720-летие.</p><p><div
id="attachment_4952" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4952 " src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/0031.jpg" alt="Шанхай во время правления династии Мин" width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Шанхай во время правления династии Мин был окружен стеной для отражения пиратских атак.</p></div></p><p>Во время правления династии Мин Шанхай был развитым и зеленым городом, с многочисленными храмами и частными садами не хуже, чем в Сучжоу. Сохранился лишь Юй Юань, но в свое время с ним состязались Сад Ароматной Росы (露香园), Мой Сад (吾园) и сад под названием Тоже Сад (也是园). Вплоть до 1933 года старый город  был центром политической, экономической и культурной жизни Шанхая.</p><p><div
id="attachment_4959" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4959" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/004.jpg" alt="Шанхай в конце династии Мин" width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Через город тянулись многочисленные канавки, по берегам которых стояли богатые имения.</p></div></p><p>Как мы знаем, в 1843 году Нанкинским договором Шанхай был открыт для международной торговли. Началась постройка иностранных концессий за границами города. С этого момента в популярном сознании китайский Шанхай прочно вытеснился Шанхаем колониальным.</p><p><div
id="attachment_4962" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4962" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/005.jpg" alt="Лаовай позирует на фоне экзотики." width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Колонизаторы совершали дерзкие вылазки в китайские районы и позировали на фоне экзотики.</p></div></p><p>Иностранные концессии росли, богатели и задвинули китайский Шанхай на периферию. Его стали называть китайским городом, а потом и старым городом. Карты конца 19-го и начала 20-го веков отражают взгляд колонизаторов. Так, в 1909 году, некто Котенев (вероятно, белоэмигрант) разработал карту расширения Шанхая на север, на которой китайский город вообще лишен улиц и задвинут в самый низ.</p><p><div
id="attachment_4964" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4964" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/006.jpg" alt="Карта работы Котенева, 1909 г." width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Карта работы Котенева, 1909 г.</p></div></p><p>Процветание концессий сопровождалось упадком китайского города, из которого он никогда не выбрался. В то время как на правом берегу растут небоскребы, городской ландшафт в старом городе практически не изменился за последние сто лет.</p><p><div
id="attachment_4967" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/007.jpg" target="_blank"><img
class="size-medium wp-image-4967   " src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/007-300x225.jpg" alt="Крыши китайского города в 1910 году." width="300" height="225" /></a><p
class="wp-caption-text">Крыши китайского города в 1910 году.</p></div><br
/><div
id="attachment_4968" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/008.jpg" target="_blank"><img
class="size-medium wp-image-4968 " src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/008-300x225.jpg" alt="Крыши старого города в 2010 году." width="300" height="225" /></a><p
class="wp-caption-text">Крыши старого города в 2010 году.</p></div></p><p>В ближайшие пару лет городское руководство планирует избавиться от этих скромных остатков самобытности и истории. Поэтому давайте пройдемся по узким улочкам старого города и посмотрим, на какие следы многовекового развития Шанхая здесь можно наткнуться.</p><p><div
id="attachment_4977" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4977" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/009.jpg" alt="Улицы старого города." width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">По улицам старого города не пройдет автомобиль.</p></div></p><p>Все мы бывали в старом городе хотя бы однажды, когда только-только приехали в Шанхай и посещали сады Юй Юань (豫园). Не все знают, что все здания в Юй Юане, за исключением собственно сада и храма городского бога (城隍庙), выстроены в конце 1990-х. Сад и храм реставрировались капитально и неоднократно, так что и там не осталось ни одной оригинальной черепички.</p><p>Кроме Юй Юаня некоторые бывали в Храме Конфуция, а некоторые слышали про католический собор святого Ксаверия на Дунцзяду Лу (董家渡路). Эти достопримечательности регулярно обновляются и туда водят туристов.</p><p><div
id="attachment_4979" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a
title="Карта Шанхая и достопримечательностей старого города" href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/010.jpg" target="_blank"><img
class="size-medium wp-image-4979  " src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/010-300x225.jpg" alt="Карта Шанхая и достопримечательностей старого города" width="300" height="225" /></a><p
class="wp-caption-text">Карта Шанхая и достопримечательностей старого города.</p></div></p><p>Но кроме них в старом городе немало мест, которые древнее и значительнее официальных памятников. Часто они незаметны и незнакомы даже местным жителям. Туда и отправимся!</p><p><div
id="attachment_4982" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4982 " src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/011.jpg" alt="Дом Пана Юньдуаня (潘允端) известен под названием &quot;Храм вечной весны&quot; (世春堂)" width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Дом Пана Юньдуаня (潘允端) находится по адресу 137 Wutong Lu.</p></div></p><p>Начнем с Юй Юаня, где в двух шагах от восточной стены сада притаился забытый 500-летний особняк, дом чиновника Пань Юньдуаня, который собственно и построил сады Юй Юань. Роскошное имение Паня называлось &laquo;Храм вечной весны&raquo; (世春堂). Когда отец Паня, крупный чиновник, вышел в отставку, сын построил ему Юй Юань недалеко от собственного имения.</p><p><div
id="attachment_4983" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4983" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/012.jpg" alt="Под крышей имения Пана." width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Резьба под карнизом - эпохи Пана, крашеная резьба пониже - вероятно, добавлена позднее.</p></div></p><p>Из целого комплекса особняков сохранилось лишь центральное здание по адресу 137 Wutong Lu (梧桐路137号).</p><p><div
id="attachment_4984" class="wp-caption alignnone" style="width: 379px"><img
class="size-full wp-image-4984" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/013A.jpg" alt="Центральное здание в имении Пана." width="369" height="500" /><p
class="wp-caption-text">Единственное уцелевшее здание в имении Пана.</p></div></p><p>Историки уверены, что самый старый и аутентичный элемент в сохранившемся убранстве – каменные основания колонн. Они не менялись с 17 века, в отличие от деревянных украшений и черепицы.</p><p><div
id="attachment_4985" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4985" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/013B.jpg" alt="Основания колонн." width="500" height="331" /><p
class="wp-caption-text">Основания колонн украшены резными лотосами.</p></div></p><p>Все аристократические семьи времен правления Мин жили не по средствам. Через два поколения династия Паня пришла в упадок. Наследники продали имение внучке Сюй Гуанци, прославленного шанхайского католика и просветителя. С помощью французских миссионеров внучка переоборудовала имение Паня в католическую церковь.</p><p><div
id="attachment_4987" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4987" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/014.jpg" alt="Купол над алтарем." width="500" height="281" /><p
class="wp-caption-text">Католики пристроили и расписали купол над алтарем.</p></div><br
/><div
id="attachment_4988" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4988" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/016.jpg" alt="Фрагмент украшений под куполом." width="500" height="290" /><p
class="wp-caption-text">Христограмма (логотип JHS, &quot;Иисус - спаситель рода человеческого&quot;) вписана в золоченые орнаменты.</p></div></p><p>Храм открылся в 1640 году, так что имение Паня&nbsp;&mdash; еще и самый старый христианский храм в Шанхае. В архитектуре присутствуют традиционные китайские и западные элементы. А благодаря платанам, которые французы высадили вдоль дорожки к храму, улица получила свое сегодняшнее название 梧桐路, т.е. Платановая Дорога.</p><p><div
id="attachment_4989" class="wp-caption alignnone" style="width: 319px"><img
class="size-full wp-image-4989" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/015.jpg" alt="Дверь в восточное крыло." width="309" height="500" /><p
class="wp-caption-text">Дверь в восточное крыло украшена европейским витражом, своды над ней китайские.</p></div></p><p>Потом были гонения на христиан, потом войны, революция... В 20-м веке храм стоял заброшенный, потом в нем оборудовали спортзал для местной средней школы.</p><p><div
id="attachment_4991" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4991" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/017.jpg" alt="Баскетбол под сводами." width="500" height="281" /><p
class="wp-caption-text">Баскетбольные корзины и громкоговорители украшают 500-летние своды.</p></div></p><p>Недавно, благодаря несчастью, газета «Шанхай Дейли» вспомнила про катастрофическое положение бывшего храма. В газете написали про то, как из-за дождей во флигеле провалилась крыша.</p><p><div
id="attachment_4993" class="wp-caption alignnone" style="width: 291px"><img
class="size-full wp-image-4993" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/018.jpg" alt="Разруха в храме." width="281" height="500" /><p
class="wp-caption-text">Свалка в западном крыле храма.</p></div></p><p>Вернемся к знаменитому Сюй Гуанци. Дом, в котором он родился, сохранился по адресу 234 Qiaojia Lu (乔家路234号). С виду и не скажешь, что этому скромному ряду домишек 450 лет. Семья Сюй была небогата. И по сей день в девяти небольших комнатах его дома живет пролетариат.</p><p><div
id="attachment_4997" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4997" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/019.jpg" alt="Дом семьи Сюй в старом городе." width="500" height="333" /><p
class="wp-caption-text">Когда будущий католик родился и рос в этом домике, вместо улицы была протока.</p></div></p><p>Какие еще великие оставили свои следы в старом городе?</p><p>В южной оконечности по адресу 113 Qiaojia Lu (乔家路113号) за причудливой аркой прячется необычный особняк в западном стиле. Это дом художника, каллиграфа, бизнесмена и интеллигента Вана Итина (王一亭).</p><p><div
id="attachment_4999" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-4999" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/020.jpg" alt="Дом Вана Итина по адресу 113 Qiaojia Lu." width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Дом Вана Итина по адресу 113 Qiaojia Lu.</p></div></p><p>В 1910-х годах, Ван Итин купил старый сад и построил в нем причудливый дом. В особняке он жил сам, а в саду принимал друзей из мира науки и искусства.</p><p><div
id="attachment_5003" class="wp-caption alignnone" style="width: 323px"><img
class="size-full wp-image-5003" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/W020080121531594840875.jpg" alt="Ван за работой." width="313" height="250" /><p
class="wp-caption-text">Ван за работой.</p></div></p><p>В 1922 году Альберт Эйнштейн посетил Шанхай и отобедал в гостях у Вана.</p><p><div
id="attachment_5000" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-5000" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/021.jpg" alt="Эклектичный фасад особняка Вана." width="500" height="281" /><p
class="wp-caption-text">Эклектичный фасад особняка Вана и окна гостиной на втором этаже, где обедал Эйнштейн.</p></div></p><p>Пышный сад был вырублен и застроен приземистыми лачугами после революции, но студия, где художник работал, сохранилась, хотя и превратилась в многоквартирный дом.</p><p><div
id="attachment_5002" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-5002 " src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/024.jpg" alt="Студия Вана Итина." width="500" height="373" /><p
class="wp-caption-text">Студия Вана Итина.</p></div></p><p>Раньше студия утопала в листве.<strong> </strong>На стене студии жильцы с гордостью показывают табличку со старинными наставлениями.</p><p><div
id="attachment_5006" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/025LARGE.jpg"><img
class="size-full wp-image-5006 " src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/0251.jpg" alt="Табличка." width="500" height="359" /></a><p
class="wp-caption-text">Древние пословицы призывают больше работать, меньше болтать, быть скромным. Нажмите на картинку, чтобы разглядеть иероглифы.</p></div></p><p>В результате обеднения и перенаселения старого города исторические реликвии&nbsp;&mdash; и известные, и безымянные&nbsp;&mdash; подвергаются износу и забвению.</p><p><div
id="attachment_5009" class="wp-caption alignnone" style="width: 328px"><img
class="size-full wp-image-5009" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/027.jpg" alt="Флагшток у ворот бывшего дома Генерала Цяо." width="318" height="500" /><p
class="wp-caption-text">Флагшток у ворот старинного дома Генерала Цяо служит опорой для сушки белья.</p></div><br
/><div
id="attachment_5010" class="wp-caption alignnone" style="width: 410px"><img
class="size-full wp-image-5010" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/027A.jpg" alt="Основание колонны в бывшем таоистском храме Самадхи." width="400" height="398" /><p
class="wp-caption-text">Даоистский храм Самадхи на юге старого города превратился в склад.</p></div></p><p>В старых особняках теснятся по &laquo;72 семьи&raquo;, как выражаются сами жильцы.</p><p><div
id="attachment_5011" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-5011" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/028.jpg" alt="Маленькая начальная школа в традиционном дворе стала жилым домом." width="500" height="326" /><p
class="wp-caption-text">Бывшая начальная школа в традиционном стиле построена в начале 20-го века.</p></div></p><p>А иногда за памятники берутся расторопные китайские реставраторы, которые вытачивают старину заново и покрывают слоем лака. С этой точки зрения, самый большой секрет старого города (и самое важное историческое сокровище Шанхая!) – это Шу Инь Лоу (书隐楼), или Библиотека Отшельника.</p><p><div
id="attachment_5012" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-5012" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/029.jpg" alt="Библиотека Отшельника, или 书隐楼 по адресу 天灯弄77号." width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Шу Инь Лоу находится по адресу 77 Tiandeng Nong (天灯弄77号).</p></div></p><p>Шу Инь Лоу&nbsp;&mdash; это зажиточный комплекс из трех дворов, построенный 260 лет назад. Учитывая перенаселенность старого города и все волнения, через которые он прошел за века, то, что в самом центре сохранился нетронутый дворец за белокаменной стеной – это просто чудо.</p><p><div
id="attachment_5013" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-5013" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/030.jpg" alt="Шу Ин Лоу." width="500" height="357" /><p
class="wp-caption-text">Шу Ин Лоу.</p></div></p><p>Изначально имение было гораздо крупнее и принадлежало шанхайским аристократам по фамилии Лу. Сохранившаяся часть окружена стеной в 12 метров, которая в то время была выше десятиметровой городской стены.</p><p><div
id="attachment_5014" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-5014" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/031.jpg" alt="Стена вокруг Шу Инь Лоу." width="500" height="299" /><p
class="wp-caption-text">Стена вокруг Шу Инь Лоу заметна издалека, но находясь вблизи, имение легко не заметить.</p></div></p><p>Последний владелец из рода Лу служил архивариусом при дворе. Выйдя в отставку, он уединился в своем имении и провел последние годы, окруженный предметами искусства и литературы. Отсюда и название, Библиотека Отшельника. Его ценное собрание живописи на свитках сейчас находится в шанхайских музеях.</p><p><div
id="attachment_5015" class="wp-caption alignnone" style="width: 460px"><img
class="size-full wp-image-5015" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/032.jpg" alt="Внутренние врата украшены изящной каменной резьбой." width="450" height="477" /><p
class="wp-caption-text">Внутренние врата украшены изящной каменной резьбой.</p></div></p><p>В 19 веке Шанхай бурно развивался. Немало аристократов разорилось, еще больше бизнесменов поднялось. Имение Шу Инь Лоу попало в руки заезжего купца по фамилии Го. По сей день в опустевшем имении живут его наследницы, две женщины по фамилии Го, мать и дочь, обе в преклонных годах.</p><p><div
id="attachment_5018" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-5018" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/033.jpg" alt="Внутренний дворик в 书隐楼." width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Внутренний дворик в 书隐楼.</p></div></p><p>Женщины помнят времена, когда в распоряжении их большой семьи были все 72 комнаты имения. Был сад, был пруд с золотыми рыбками. В заднем дворе под высокой стеной дочь играла в бадминтон с соседками.</p><p><div
id="attachment_5019" class="wp-caption alignnone" style="width: 385px"><img
class="size-full wp-image-5019" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/034..jpg" alt="Северная стена с иероглифом 福, какие подчас встречаются во дворах в старом городе." width="375" height="500" /><p
class="wp-caption-text">Северная стена украшена иероглифом 福, какие подчас встречаются во дворах в старом городе.</p></div></p><p>Во время культурной революции семью Го в старом особняке уплотнили. В каждой комнате появилось по нескольку жильцов, а в бывшей конюшне устроили фабрику игрушек. С наступлением 1990-х все, кто мог, уехал.</p><p><div
id="attachment_5021" class="wp-caption alignnone" style="width: 385px"><img
class="size-full wp-image-5021" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/035.jpg" alt="Одна из многочисленных заброшенных комнат в опустевшем имении." width="375" height="500" /><p
class="wp-caption-text">Одна из многочисленных заброшенных комнат в опустевшем имении.</p></div></p><p>Архитектура в плачевном состоянии, ее разрушают дожди, тайфуны, влажность. В 2003 году из-за тайфуна рухнуло западное крыло. Ежедневно переходя дворик, старушка Го осторожно обходит тот край и тревожно поглядывает на покосившийся флигель, стараясь уловить признаки нового завала.</p><p><div
id="attachment_5022" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-5022" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/036.jpg" alt="Разруха." width="500" height="375" /><p
class="wp-caption-text">Климат и равнодушие государства медленно разрушают имение.</p></div></p><p>Государство отказывается инвестировать в реставрацию здания, пока оно в частной собственности. Но и покупать не торопится, а предлагает хозяйкам подарить свой дом государству.</p><p><div
id="attachment_5023" class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img
class="size-full wp-image-5023" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/037.jpg" alt="Рабочие, присланные районным комитетом, обрывают шаткие куски плитки и украшений и сваливают их в углу двора. " width="500" height="432" /><p
class="wp-caption-text">Рабочие, присланные районным комитетом, обрывают шаткие куски плитки и украшений и сваливают их в углу двора.</p></div></p><p>Уже много лет пожилые мать и дочь живут вдвоем в одной комнате. Они боятся заходить в остальные 40 уцелевших комнат, так как верят что в заброшенных помещениях накапливается убийственная концентрация вредной энергии Ци. Как правило, там еще и прогнили полы или вот-вот обрушится потолок.</p><p><div
id="attachment_5024" class="wp-caption alignnone" style="width: 393px"><img
class="size-full wp-image-5024" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/09/038.jpg" alt="Единственная обжитая комната. На столе портрет инженера Го, который до последнего дня боролся за реставрацию собственного дома." width="383" height="500" /><p
class="wp-caption-text">Натюрморт в комнате.</p></div></p><p>В единственной обжитой комнате стоит портрет инженера Го, который всю жизнь безуспешно добивался реставрации собственного дома.</p><p>Мы покинем зачарованный особняк Шу Инь Лоу, выйдем из границ старого города и пройдемся в сторону реки.</p><p
style="text-align: center"><em><strong>(Продолжение следует.)</strong></em></p><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=4915&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4915/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>17</slash:comments> </item> <item><title>Поиски Лунного зайца</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4728</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4728#comments</comments> <pubDate>Thu, 22 Jul 2010 09:04:08 +0000</pubDate> <dc:creator>Владимир Бондаренко</dc:creator> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <category><![CDATA[Владимир Бондаренко]]></category> <category><![CDATA[Китай]]></category> <category><![CDATA[лунный заяц]]></category> <category><![CDATA[мифы]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=4728</guid> <description><![CDATA[Глава из книги «Подлинная история Лунного зайца» Поисками лунного зайца я увлекся много лет назад, прочитав китайскую сказку о его усердном труде, (недаром, его называют также и «усердный заяц»), над лечебными снадобьями, исцеляющими от многих болезней, и чудесными рецептами долголетия, (а отсюда еще одно название «чудный доктор»). Может быть, он и помог мне встать на...</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4728" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><strong>Глава из книги «Подлинная история Лунного зайца»</strong></p><p><div
id="attachment_4747" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/00-290.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4747" title="00 290" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/00-290-300x203.jpg" alt="" width="300" height="203" /></a><p
class="wp-caption-text">Владимир Бондаренко</p></div></p><p>Поисками лунного зайца я увлекся много лет назад, прочитав китайскую сказку о его усердном труде, (недаром, его называют также и «усердный заяц»), над лечебными снадобьями, исцеляющими от многих болезней, и чудесными рецептами долголетия, (а отсюда еще одно название «чудный доктор»). Может быть, он и помог мне встать на ноги после тяжелой болезни?!</p><p>Сначала, как и положено неофиту, я влюбился в Древний Восток целиком, во всех его драконов и белых тигров, цилиней и фениксов, в древнюю восточную поэзию и в живопись. Из трех основных направлений религиозной китайской мысли я предпочел даосизм и его прародителя мудрого старца Лао Цзы. «Дао дэ цзин» у меня есть, как минимум, в тридцати переводах. Потом из всех мифологических сказочных существ я остановился на лунном зайце. Может быть, я увлекся поисками своего бессмертия?</p><p><span
id="more-4728"></span>По воле восточных богов заяц толчет свой порошок бессмертия, порошок жизни и долголетия нефритовым пестиком в агатовой ступке на луне, под деревом жизни, волшебной кассией. Да и сам лунный заяц, согласно древним преданиям&nbsp;&mdash; тоже как нефрит, белый, и потому его зовут еще «нефритовым зайцем». Представляете, такой нефритовый белый заяц, стоящий на двух задних лапах и толкущий нефритовым же пестиком снадобье для страждущих в агатовой ступке. Этой легенде уже тысячи лет. А лунный заяц живёт и поныне, распространяя своё влияние на новые страны и континенты.</p><p>Я даже разговаривал с ним во сне. Такой, вполне доступный и обходительный заяц, говорил со мной тоном внимательного доктора. Хотя на древних картинках он не такой уж симпатичный. Зато сейчас на всех современных иллюстрациях улыбается во весь рот. Но мне нынешний гламурный, сюсюкающий, особенно японский, лунный заяц как-то не по душе. Дел у зайца на Луне хватает, ему не до гламурных улыбок и сюсюканий. Он занят трудным и благородным делом, как и все китайцы. Тем более, он не живет в холодном Нефритовом Лунном дворце, он не чиновник и не слуга, он выполняет свою великую миссию целителя и творца чудодейственных снадобий, и лишь изредка, по делам заходит в Лунный дворец к Небесному Владыке. Его покровители – богини Нюйва и Сиванму. За ним присматривает и Гуаньинь. Одна&nbsp;&mdash; Нюйва&nbsp;&mdash; представляет женское начало Инь, в её владения Инь входит и Луна, другая – Сиванму – живет на земле,на волшебной горе Куньлунь, символизирует дух бессмертия и долголетия, и ей уж никак без лунного зайца и его снадобья не обойтись. Гуаньинь – буддийская богиня милосердия и сострадания, ей тоже без лунного зайца и его снадобий не обойтись.</p><p>Сказать, что лунный заяц находится в подчинении у Сиванму никак нельзя. Скорее, он передает ей свои снадобья для добрых дел, чтобы самому часто не спускаться на землю. Что касается «старичка с Луны», целителя и покровителя любви, Юэ Лао, определяющего все брачные союзы на земле, то им часто считают самого лунного зайца. Смешивают или объединяют их роли и образы. Так ли это?</p><p><div
id="attachment_4731" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b3.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4731" title="b3" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b3-300x294.jpg" alt="" width="300" height="294" /></a><p
class="wp-caption-text">***Зеркало с изображением богини Чань Э и лунных животных: жабы и зайца. Вторая половина 7 – начало 10 века. Бронза. Нью-Йорк. В центре круга – изображена лунная жаба, которая часто выступает зооморфным представителем богини Чань Э. Слева от неё – сама богиня Луны, справа изображен заяц, толкущий в ступке эликсир бессмертия. На краю зеркала изображены священные животные – символы сторон света и времен года: черепаха, дракон, феникс и тигр.</p></div></p><p>Его настоящая миссия, думаю, до сих пор не разгадана, также как и многое в китайской мифологии. Лунный заяц везде – в сказках, восточных рекламах, в названии будущего китайского лунохода. Одновременно лунного зайца нет нигде. Нет никакой отдельной сказки или целостного мифа о древнем лунном зайце. Есть его изображения на самых древних каменных рельефах – со ступкой и пестиком, есть его изображения на древних погребальных знаменах, не случайно же, на императорской одежде лунный заяц числился вторым императорским символом. Уже в начале первого века нашей эры китайские ученые-материалисты говорили: надоел нам этот сказочный лунный заяц, отправьте его детям. Две тысячи лет назад ученые-материалисты уже считали его древней рухлядью. Но это же всё осколки одного исчезнувшего целостного мифа о лунном зайце. Он упоминается в связи с богинями Нюйва и Сиванму, в связи с луной, в связи с охотником Хоу И и его женой Чань Э, в связи с деревом бессмертия. И всё – в связи , все – косвенно. Но есть же у него своя подлинная история. Как он попал в древние времена на луну? Почему он толчет свои снадобья под коричным деревом? И кто обучил его искусству врачевания и составления целебных снадобий? Почему к нему в соседи на Луну попала трехлапая жаба, символизирующая отнюдь не лунное мужское начало Ян?</p><p>Поздний буддийский миф унесения зайца на луну за самопожертвование оставим пока в стороне. Как и кому он передает свое снадобье бессмертия? Спускается ли он на землю? В литературе мы найдем его рискованные спуски : и в корейской повести «Приключения зайца», и в китайском романе «Путешествие на Запад», и так далее. Но и там он – как правило, один из героев.</p><p><div
id="attachment_4732" class="wp-caption alignright" style="width: 304px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b4.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4732" title="b4" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b4-294x300.jpg" alt="" width="294" height="300" /></a><p
class="wp-caption-text">***Лунный заяц на серебряном блюде. Корея.</p></div></p><p>Попробуем переворошить весь ворох сказок, преданий, стихов, мифов, изображений лунного зайца, и слепить из этих осколков разных мифов нечто целое. Попробуем составить полную подлинную историю лунного зайца . Придумаем связки в сюжетах, чтобы составить нечто цельное.</p><p>Заяц с неба принес людям снадобье долголетия, порошок бессмертия. Одно это определяет его давний даосский характер. Кто еще, кроме даосов, занимался в Китае древней алхимией, пытаясь найти рецепт бессмертия. Недаром, самые реальные китайские императоры посылали целые экспедиции на лучших «небесных лошадках» в поисках травы бессмертия, плодов бессмертия то на запад, на загадочную гору Куньлунь то на восток, к островам бессмертия Пэнлай. Недаром, даже самый жесткий китайский император Цинь Шихуанди, закопавший живыми в землю сотни конфуцианских ученых с их книгами, так ценил даосские сочинения, способствуя развитию их искусства врачевания, надеясь достичь если не полного бессмертия, то, хотя бы, длительной жизни. Даосы искали пути в бессмертие и через различные диеты, вплоть до питания собственной слюной, подбирали лекарственные смеси. Эти волшебные эликсиры привели к реальному развитию многих наук, от медицины до химии, заодно даосы открыли порох, изобрели бумагу. Заодно даосы развивали мифологию, философию, поэзию. О самых разных островах бессмертия, горах бессмертия, странах бессмертия рассказывались уникальнейшие сказания, и фантазия древних сочинителей не знала предела. Благодаря даосам и сохранилась хотя бы отчасти древняя мифология Китая. Конфуцианцы не хуже большевиков избавлялись от древней даосской мистики, избавляясь от древних рукописей, также как русская церковь еще в 19 веке возами сжигала рукописи и изображения языческой Руси. Китайские императоры уже заставляли переписывать всю оставшуюся мифологию под себя, придумывая себе древних мифических предков. И все мифологические герои уже как бы послушно исполняли волю императора. Лишь в даосских тайных хранилищах, увы, тоже не полностью, и тоже частично переработанная под воззрения даосов, сохранилась древняя китайская мифология. По крайней мере, всё, что касалось проблемы бессмертия и продления жизни даосы бережно сохраняли. Тем и отличалась даооская алхимия от западной. Западные алхимики искали рецепт приготовления золота, а даосские алхимики искали рецепты вечной жизни и долгого здоровья.</p><p><div
id="attachment_4733" class="wp-caption alignleft" style="width: 294px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b5.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4733" title="b5" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b5-284x300.jpg" alt="" width="284" height="300" /></a><p
class="wp-caption-text">***Лунный заяц под деревом бессмертия. Рядом лунная фея. Старинная гравюра.</p></div></p><p>Наиболее подготовленные экспедиции на поиски островов бессмертных снаряжались в царствование императора Цинь Ши-хуанди (259—210 гг. до н. э.). Это был император, который объединил страну и начал строительство Великой Китайской стены, оградившей Поднебесную империю от кочевников. Флотилия из двадцати громадных кораблей под командованием Су Шу, неся три тысячи юношей и девушек, а также большое число различных работников, слуг и мастеровых, была направлена императором Цинь Ши-хуанди в Восточное море к островам бессмертия. Шли дни, недели, месяцы. От Су Шу не поступало никаких вестей. Многие часы император проводил на берегу, всматриваясь в неясный горизонт. Но корабли так и не вернулись. Поговаривали, что экспедиция Су Шу нашла все-таки острова бессмертных и, выпив волшебный эликсир бессмертия, все 3000 ее участников навечно остались на чудесных островах, не захотев возвращаться в Поднебесную империю. Китайские же историки придерживались несколько иного мнения. В одной из старинных хроник читаем: &laquo;Су Шу отправился в плавание, но открыл земли, замечательные своим миролюбием и плодородием. Там он поселился, стал королем и не вернулся обратно&raquo;.</p><p>Многие китайские императоры увлекались поисками снадобья бессмертия. У-ди, император династии Хань (правил с 141 по 88 год до н. э.) окружил себя магами и кудесниками, которые должны были изготавливать одним им ведомые составы и тайные снадобья. У-ди мечтал найти чудотворную росу, которой якобы питались бессмертные, или добыть чудесные персики, отведав которые можно приобщиться к вечной жизни. Другой китайский император, Сюаньцзун (713— 756 гг.) отправился к своим царственным предкам намного раньше положенного срока только потому, что имел неосторожность принять эликсир бессмертия, изготовленный его придворным лекарем.</p><p><div
id="attachment_4735" class="wp-caption alignright" style="width: 118px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b7.jpg"><img
class="size-full wp-image-4735 " title="b7" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b7.jpg" alt="" width="108" height="174" /></a><p
class="wp-caption-text">По преданию на Луне живет нефритовый за¬яц, который толчет, бессмертия под коричным деревом. Каменный рельеф. Эпоха Хань.</p></div></p><p>Был у даосов миф о некоем бессмертном звере, рожденном ветром. В огне он не горит. «Можно сжечь несколько возов хвороста, который сгорит весь, а зверь останется целым и невредимым, даже ни одна шерстинка на шкуре не опалится. Мечом его не проткнешь. Если бить по нему железным молотом, то будто ударяешь по кожаному мешку. Его можно было убить только ударив несколько тысяч раз по голове. Но и тогда у зверя имелось последнее средство выжить. Уже мертвым он раскрывал пасть против ветра и ждал, когда ветер попадет к нему в пасть. Через мгновение он снова оживал и стремительно убегал. Но если в краткий миг успеть заткнуть ему ноздри пахучей травой, то зверь умирал. У него вынимали мозг, смешивали его с цветами хризантемы и принимали определенное количество этого средства в точно установленное время….» Если принять такое лекарство, будешь жить 500 лет.</p><p>Думаю, в число таких древних сказаний даосов о бессмертии попало сказание о лунном зайце, беспрерывно толкущем в своей ступке эликсир бессмертия. Но как до него добраться?</p><p>Зачем нужна эта новая реконструкция образа лунного зайца? Что стоит за его цельным образом? Какой древний архетип он несёт?</p><p>На самом деле, лунный заяц важнее богинь Сиванму и Чань Э, он несет в себе символ бессмертия и долгожительства, символ исцеления. Сиванму лишь пользуется его эликсиром. А Чань Э, эта трехлапая жаба совсем задурила головы даже современным видным политикам Китая. Коварная предательница и изменница стала ложным символом луны, якобы хозяйкой Нефритового лунного дворца. Да кто её туда пустит? Ни в каких древних восточных мифах никакого любования изменницей и предательницей нет, одно осуждение. Не случайно её древние боги превратили в трехлапую жабу.</p><p>Лунный заяц – вот подлинный символ луны.</p><p>Во-первых, это заложенная в каждом человеке мечта о бессмертии. О древности архетипа лунного зайца говорит то, что этот образ складывался ещё до формирования идеи о бессмертии души, в те давние времена , когда еще мечтали лишь о физическом бессмертии.</p><p>Во-вторых, это и четко сформулированная невозможность реального, физического воплощения такой мечты. Не случайно же, древний лунный заяц поселен на Луне. В отличие от разных легенд о персиках бессмертия, об островах бессмертия, о горах бессмертия, куда, пусть и с огромным трудом, может проникнуть земной человек, лунный заяц недоступен земным существам. Его нельзя поработить, купить, обмануть... И пусть хоть один раз в три тысячи лет цветут бессмертные деревья в саду бабки Запада Сиванму, но значит, возможно, на самой земле земным правителям и мудрецам получить свой персик бессмертия. Как писал знаменитый поэт Ли Бо о садах на горе Куньлунь:</p><p>Стремнина персиковых лепестков,</p><p>Летящих с обрыва в ущелье теней.</p><p>Лишь здесь – небеса, и земля – только здесь,</p><p>А не среди людей.</p><p>(«Вопрос и ответ в горах» пер. Э.Балашова)</p><p>Если возможно, пусть и с великим трудом дойти, доплыть, заполучить плод бессмертия, значит, великие правители делали всё, чтобы этого добиться. Отправляли китайские императоры целые соединения на быстрых небесных лошадях, отправляли целые флотилии по всему миру, с одной целью&nbsp;&mdash; в поисках эликсира бессмертия. Если при этом флотилия прославленного адмирала-евнуха Чжэн Хэ, в период правления императора Юона, совершила семь экспедиций в южные моря, открывала Африку, по мнению некоторых историков, доплывала до Америки, это были лишь попутные открытия. Когда императоры поняли, что достичь островов бессмертия нельзя, закончились и морские экспедиции. На Луну, увы, тогда еще китайские ракеты не летали.</p><p>Именно к бабке Запада Сиванму отправляется мифический охотник И за эликсиром бессмертия, именно у Сиванму крадет в её садах персик бессмертия царь обезьян Сунь Укун. Искали колодцы долголетия, искали всевозможные снадобья, которые только надо хорошенько поискать, суметь добыть. До Луны смертному человеку добраться нельзя, значит, волею императора или богача ничего не получится, нужна воля богов. Лунный заяц с его эликсиром бессмертия – это и мечта всех людей, и упование на него, а значит – служение богам. Это и равенство всех людей перед волей Неба.</p><p>В-третьих, хорошо прописанный в легендах и сказках процесс изготовления снадобья бессмертия – это путь к непрерывному творческому труду, это Дао творца. Не случайно, с легкой заячьей руки (вернее лапки) в алхимию, а затем и в химию пришли агатовая ступка и другие приспособления, не случайно в эликсир бессмертия заяц добавляет кору и листья корицы, цветы османтуса, лавровый лист, нефрит, утреннюю росу, и другие, на самом деле целебные вещества, способствующие долголетию и выносливости…. С лунного зайца начиналась китайская медицина, его можно было сделать символом народной медицины Китая. И я не шучу, что именно лунному зайцу обязаны все китайские олимпийские чемпионы, использовавшие его волшебные, (но отнюдь не запрещенные) препараты для силы и выносливости. Иногда мне становится жаль лунного зайца, он почти лишен личной жизни. Как мы знаем, были и у него романтические попытки вернуться в человеческое обличие, стать красавицей-девушкой, сыграть свадьбу и зажить счастливой и трудной земной жизнью, но боги не дали.</p><p>«Много нового узнает человечество о себе из старинных книг» сказала одна из истинных предсказательниц будущего Ванга. Может быть, и древний китайский миф о лунном зайце тоже скрывает в себе важнейшие тайны бытия?</p><p>В-четвертых, все-таки, почему заяц с его тайнами бессмертного снадобья оказался на Луне? А где он и его снадобье находились раньше, до луны? Зайца с его сакральными тайнами продления жизни отослали на луну, подальше от глаза людского. А не таилось ли за этой лунной ссылкой зайца некое древнее земное сакральное знание о секретах жизни? Миф о зайце исчез, как египетская «Книга Тота», кстати, тоже лунного бога, содержащая в себе древние сакральные знания. Может, и миф о лунном зайце вмещал в себя какие-то древние знания секретов продления жизни? Упоминание о лунном зайце даже изъяли из древнейшей поэмы «Вопросы к Небу». Кто изъял и почему?</p><p>Индийский, буддийский лунный заяц задолго до Иисуса Христа пожертвовал собой, бросившись на костер во имя счастья других людей. Это как бы заячий Иисус Христос, его обращенный в прошлое прообраз, жертвующий собой ради спасения людей. Китайский даосский лунный заяц обречен на вечное творчество и созидание во имя спасения людей и всего живого. Он становится заячьим Прометеем Востока.</p><p><div
id="attachment_4736" class="wp-caption alignleft" style="width: 199px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b8.jpg"><img
class="size-full wp-image-4736 " title="b8" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b8.jpg" alt="" width="189" height="233" /></a><p
class="wp-caption-text">***Благовещие животные. Узор с птицами и дикими зверями. Изображение птиц и крылатых чудовищ с камен¬ной статуи эпохи Ханъ (220 г. до н.э. - 220 г. н.э). Кроме них видны рыба, фигурки людей и лунный заяц, толкущий в ступе эликсир бессмертия.</p></div></p><p>Может быть, именно поэтому, древние мудрецы отправили лунного зайца на луну, ибо никакой земной человек, сколь бы всемогущ он ни был, не мог без помощи божественных сил добраться до луны и заячьего целебного снадобья.</p><p>Не буду перечислять все варианты мифов, но уже вослед за Паньгу согласно мифологической хронологии появляется небесная пара , то ли супруги, то ли брат и сестра, а в иных вариантах и то и другое вместе – Фуси и Нюйва, ведущие свое происхождение якобы от каких-то реальных земных древних правителей Китая. Одновременно, они стали символизировать два великих начала : мужское, солнечное Ян и женское лунное Инь. И вот уже в руках богини Нюйвы мы видим изображение лунного зайца, толкущего свои снадобья на Луне, символ вечного женского Инь.</p><p>Имеет прямое отношение к лунному зайцу и бабка Сиванму – богиня Запада. Лунный серп является и символом богини Гуаньинь…</p><p>Первоначально и Фуси и Нюйва имели еще полузвериный вид, человеческая голова и туловище змеи, они переплетались друг с другом. Но уже в этом полузверином виде Фуси, как представитель начала Ян, держал в руках солнце с его символом&nbsp;&mdash; трехлапым вороном (иногда солярным символом был небесный петух), а в руках Нюйвы, повелительницы начала Инь, женского, темного начала&nbsp;&mdash; была луна и её символы – трехлапая жаба и заяц. Их хвосты тесно переплетались между собой. Нюйва вылепила из желтой глины человечков и они ожили. Лепить долго ей было невмоготу, и она соединила женщин и мужчин, образовав брачные союзы, и дальше уже сами люди стали продолжать свой род. Значит, лунный заяц появился одновременно с первыми людьми? И уже тогда думал об их здоровье и долголетии? А Нюйва и Фуси со временем приняли сами человеческий вид.</p><p>Когда на земле случались несчастья, именно Нюйва спасала землю от беды, чинила небосвод, устраняла всемирный потоп. Нюйва устроила на земле тот «золотой век», о котором до сих пор мечтают все китайские мудрецы. Первобогиня Нюйва и отправила зайца на луну, благословив на самый благородный труд целителя и хранителя дара бессмертия…</p><p>Конечно, не сразу китайский лунный заяц обрел нынешний классический вид. Из осколков самых древних мифов южных народов Китая постепенно вырастала гармоничная космогония. Хаос преобразовывался в Порядок. Как пишут древние авторы в том же «Люйши чуньцю» (пер. Г.Ткаченко): «Там, где велика смута, правитель и подданные подозревают друг в друге злодеев, старый и малый убивают друг друга…. Сердца ожесточаются, как у зверей…</p><p>Облака тогда начинают громоздиться то в виде пса, то в виде коня, то стаей лебедей, то тележным обозом, а то еще в виде человека в лазурном одеянии, с красной головой, неподвижного…</p><p>У солнца тогда, бывает, появляется второе солнце, и они вступают в противоборство…. Луна затмевается, или у неё появляется подобие серег по бокам…. Бывает, луна пожирает звёзды, бывает, что является и не светит…</p><p>Из звёзд тогда восходят Инхо/Огненная, или комета-хуэйсин, или ещё Небесная Балка, или Небесный Сандал, или Небесный Бамбук… или ещё звезда злодеев…»</p><p>Вослед за Хаосом даже в мифах и легендах неизбежно приходит восстановление Порядка и заселение земли и неба живыми обитателями. Диковатые и ужасные Тубо заменяются мифическими героями и богами, наводящими и на земле и на небе порядок. Среди них&nbsp;&mdash; один из первых мифических героев, бесстрашный охотник И: «Когда же наступили времена Яо, десять солнц вышли вместе на небосвод. Они сожгли хлеба и посевы, иссушили деревья и травы, и народ остался без пропитания. Чудовища Яюй, Зубы-Буравы, Девять Младенцев, Тайфэн, Дикий Вепрь, Длинный Змей были бедствием для народа. Тогда Яо прослал Охотника И , и он казнил Зубы-Буравы в краю Цветущего Поля, убил Девять Младенцев на реке Зловещей, поразил стрелой Тайфэна на озере Зеленого Холма, вверху выпустил стрелы в девять солнц, внизу поразил чудовище Яюй… И возрадовался народ, и поставил Яо сыном неба…» (Перевод Л.Е.Померанцевой «Литература древнего Востока». М., 1984)</p><p>Далее уже появляется жена охотника И – лунная фея Чань Э, она похищает у мужа дарованный ему за подвиги богиней запада Сиванму порошок бессмертия, выпивает в одиночку, и отправляется на Луну, где встречает давно уже там обитающего лунного зайца с его ступкой и пестиком…</p><p>Индийский или буддийский лунный заяц совсем иной. Любому здравомыслящему человеку заметно их совершенно независимое друг от друга происхождение. Скорее можно найти что-то общее у древнего даосского китайского зайца с ацтекским лунным зайцем. Африканские лунные зайцы мне чужды – жестокие и злые. В египетском зайце мне не хватает доброты и участия, он – царедворец. Впрочем, от него к нам пришла наша нынешняя Пасха. Японские зайцы очень уж пушистые и сентиментальные. Этим японцы похожи на немцев, с одной стороны самая воинственная нация в Юго-Восточной Азии, острие индокитайского боевого меча. Недаром, именно японцы первыми прорвались в технотронный век. Как авангард. Как первый боевой отряд Юго-Восточной Азии. Умные люди уже тогда могли предвидеть будущий взлет самого Китая.</p><p>Мне всегда были смешны уверения наших самых серьезных политиков и учёных об американизации Японии и отделении её от всего юго-восточного массива. Скорее, прав Редьярд Киплинг: «Запад – есть Запад, Восток есть Восток, и с места им не сойти…» За авангардом неизбежно следует и главный отряд. И общий язык в итоге китайцы с японцами, корейцами и вьетнамцами найдут. Воевали же англичане с французами и немцами сотни лет, ничего, подружились. Вот так и Япония с Китаем. Тем более, почти всё духовное прошлое у японцев связано с Китаем, от китайского буддизма и конфуцианства до китайского лунного зайца. Общий менталитет, одна раса. Одни боги.</p><p>С другой стороны, японцы наиболее сентиментальны и чувствительны. Им не хватает глубины образа, элементарной толщи своей территории. Они охотнее заимствуют изобретения из материковой части света, будь это в древние времена Китай, а нынче США, и доводят их до утонченности и изыска.</p><p>Так вот, утонченный японский лунный заяц лишен простодушия, которое есть в его китайском собрате. С китайским лунным зайцем свои несчастья. Став одним из главных символов древней небесной лунарной мифологии, одним из символов возможного бессмертия, он вдруг в средние века почти исчез из культуры Китая. Еще в начале нашей эры о нём писали китайские летописцы, мол, не надо доверять всяким детским россказням про лунного зайца. Можно предположить, что китайский лунный заяц возник в период правления легендарных земных правителей, позднее ставших главными даосскими божествами Фуси и Нюйва. В традиционной историографии Китая истоки китайской цивилизации связываются с именами легендарных правителей-мудрецов Фуси, Шэнь-нуна, Хуанди и других, живших, якобы, в третьем тысячелетии до н.э…</p><p>Именно в руках, очевидно, когда-то реальной правительницы, а потом и мифической богини, символизирующей начало Инь, Нюйвы, то ли сестры, то ли супруги Фуси, мы видим изображение лунного зайца. Так что отнесем и мы ориентировочно появление лунного зайца примерно к третьему тысячелетию до н.э. Конечно, пока мы не опираемся на факты, а лишь на мифы и предания, найдется немало скептиков, которые готовы меня опровергнуть, хотя и доказать обратное они не в силах.</p><p><div
id="attachment_4737" class="wp-caption alignright" style="width: 164px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b9.jpg"><img
class="size-full wp-image-4737 " title="b9" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b9.jpg" alt="" width="154" height="209" /></a><p
class="wp-caption-text">***Заяц на лунном диске. Мастер неизвестен. 19 век. Резьба по кости. Прокрашивание.</p></div></p><p>Для китайцев издавна Луна – один из самых загадочных и мистических символов жизни. Луна связывает жизни всех людей. Вот, к примеру, выполненный Бродским перевод стихотворения Ли Бо “Вспоминая родную страну”:</p><p>Сиянье лунное мне снегом показалось,</p><p>Холодным ветром вдруг дохнуло от окна…</p><p>Над домом, где друзья мои остались,</p><p>Сейчас такая же, наверное, луна…</p><p>В «Китайской мифологии», составленной К. Королевым, пишется: «В «Каталоге гор и морей» говорится о двенадцати лунах, рожденных Чан-си, супругой бога Дицзюня. Вполне вероятно, что в архаиче¬ском варианте мифа число лун равнялось количеству ночей, как и число солнц — количеству дней, то есть новая луна рож¬далась каждую ночь. Известны зооморфные олицетворения луны — жаба и заяц. По позднему мифу, в лягушку (жабу) превратилась богиня луны Чанъэ (Чанси, Шенъэ), похитив¬шая снадобье бессмертия, а образ Лунного зайца, толкущего в ступе на луне снадобье бессмертия, не утратил популярно¬сти до наших дней. Миф о богине Чанъэ тесно связан с мифом об Охотни¬ке И, супругой которого мыслилась эта богиня...»</p><p>Китайская мифология, еще относительно недавно малоизвестная по ряду причин и в самом Китае, китайская мифология, которую сотни лет западные специалисты пытались вывести из иных египетских или месопотамских образцов, в наши дни постепенно пронизывает весь мир. С какими-то её образами я соглашаюсь, какие-то нынешние конъюнктурные прочтения я отбрасываю. Но уже и в Москве, и в Лондоне, и в Сан-Франциско мы найдем и пучеглазых лунных жаб с монетами во рту, и во все стороны мотающих лапами котов, заманивающих людей куда угодно, и черепах, и бога долголетия Шоу Синя, и бесконечных богов счастья Хотеев, в самых разных позах. Книги Конфуция, Лао Цзы и Чжуан цзы стоят на полках книжных магазинов. Не только экономика Китая, но и мифология Китая всё больше входит в нашу жизнь…</p><p>Разве что моего лунного зайца по-прежнему нигде не найти. Это и хорошо, он не любит публичности и сиюминутного успеха. Но почему его недолюбливают ученые, не пойму.</p><p>Почему лунному зайцу предпочитают лунную жабу? В серьезной монографии В.В.Евсюкова, посвященной анализу мировоззрения протокитайцев эпохи неолита «Мифология китайского неолита» (Новосибирск. «Наука» 1988) читаю: «Существует мнение, что лунная жаба чань упоминается и в известном памятнике древнекитайской литературы «Вопросы к Небу» знаменитого поэта древности Цюй Юаня (4 век до нашей эры). Общепринят следующий перевод соответствующего места из этого источника: «Благодаря чему (букв. «какой дэ»&nbsp;&mdash; В.Е.) ночное светило умирает, а затем возрождается? Благодаря чему заяц, который виден на нём, живет там?» Известный китайский филолог Вэнь Идо, отвергая традиционное (то есть народное – В.Б.) и классическое понимание этого места, в свое время выдвинул на сей счет оригинальную гипотезу: он предположил, что иероглифы «гу ту», которые, согласно их общепринятому толкованию, значат «лунный заяц», представляют собой древнее чтение слова «хама», имеющего в современном языке значение «лягушка».</p><p>Затем , на его взгляд, хама превратилась в чань ту, поэтому и произошло расщепление одного названия на два, которые стали обозначать лягушку и зайца, живущих на луне. Более того этой лунной жабе В. Евсюков посвящает огромную главу в своей книге, зайца же больше нигде не упоминает. Вослед за Вэнь Идо Евсюков пишет: «В современном языке чань ту – поэтическое название луны, где чань – жаба, а ту – заяц. По сравнению с употребленным Цюй Юанем термином гу ту первый иероглиф заменен другим, а второй утратил детерминатив «трава»…» Просто какие-то хунвейбины филологические, или новые китайские фоменки появились. Так запросто выкидывают из древних книг не приглянувшихся им героев. Был заяц и нет зайца. Прямо как в нашей детской прибаутке: «Вдруг охотник выбегает, прямо в зайчика стреляет…»</p><p>Древний поэт Цюй Юань, первый великий поэт Китая, в четвертом веке до нашей эры в своей великой поэме ясно пишет о лунном зайце, и никуда не делось его обозначение Гу Ту или Юэ Ту. И вдруг его лунный заяц исчезает из всех современных переводов «Вопросов к Небу». Его нет даже в знаменитом переводе Аделины Адалис. Настоящий детектив, исчезновение мифологического древнейшего героя на глазах у всех из текста поэмы. Вот место в переводе Адалис:</p><p>Умерший месяц почему</p><p>Потом рождается опять?</p><p>Откуда родом лунный свет?</p><p>Иль всякий раз бывает он</p><p>Утробой зрелою луны</p><p>Для смерти заново рожден?</p><p>Это у русской поэтессы прекрасный перевод дословного: «Благодаря какому дэ ночное светило умирает, а затем возрождается?..». Но следующая фраза великого китайского поэта исчезает: «Благодаря чему заяц, который виден на нём, (на Луне – В.Б.) живёт там?» Исчез живой лунный заяц между строк русской поэтессы.</p><p>Пришлось попросить перевести заново поэму одного из моих поэтических друзей. Жаль, не было уже в живых Юрия Кузнецова, поэма как раз была ему по плечу и по духу, наверняка, близка. Какой-то злой дух не желал упоминать о лунном зайце и заячьих бессмертных снадобьях, приготовленных для всего человечества. По моей просьбе новый точный подстрочник сделал ведущий русский синолог, работающий сейчас на Тайване, Владимир Малявин, а поэтесса Елена Сойни уже спустя 50 лет после предыдущего перевода, закончила новый перевод, который, надеюсь, порадует любителей восточной поэзии. По крайней мере, мой лунный заяц там ожил:</p><p>Какая сила скрыта у Луны,</p><p>чтоб умерев, на свет рождаться снова?</p><p>На полном диске спутника ночного</p><p>нам очертанья заячьи видны.</p><p>Луне есть польза от его хлопот?</p><p>Но в лунном чреве заяц как живет?</p><p><div
id="attachment_4738" class="wp-caption alignleft" style="width: 254px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b10.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4738" title="b10" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b10-244x300.jpg" alt="" width="244" height="300" /></a><p
class="wp-caption-text">***Лунный заяц, исчезнувший в кустах.</p></div></p><p>Упоминание о лунном зайце есть абсолютно точно в «Вопросах к Небу», существует задолго до самого первого упоминания о лунной жабе в «Хуайнаньцзы», но там же, (в «Хуайнаньцзы) дается отрицательная характеристика жабы: « Луна освещает всё, что находится под небом, и поедается жабой…». (Очевидно, имеются в виду лунные затмения). И почему-то нынче всех исследователей тянет прежде всего к жабе. С новомодных трактовок и в наших современных переводах и исследованиях «Вопросов к Небу» исчезло упоминание о лунном зайце. Так, увы, пишется любая, в том числе и мифологическая история. И я воскресаю из небытия осознанно забытого лунного страдальца.</p><p>Кстати, находка погребения в Мавандуе казалось бы, вновь воскресила древность лунного зайца (2 век до н.э.), но многие, пишущие о погребальных знаменах в Мавандуе, упоминают жабу и ничего не говорят о гораздо хуже, фрагментарно сохранившемся лунном зайце.</p><p>В силу ряда причин, о которых я расскажу позже, китайская древняя мифология долгое время не признавалась ни западными, ни российскими синологами, как нечто цельное и самостоятельное. Да и на свою беду, китайцы не единожды уничтожали свои памятники древности, как бы начиная жизнь по новому кругу. (Впрочем, также поступали неоднократно и русские). Уверен, земли Китая еще таят в себе немало тайн, и с каждой новой крупной археологической или филологической находкой будет обогащаться мой образ китайского лунного зайца.</p><p>Моя реконструкция китайского лунного зайца, думаю, вполне оправдана, хотя целостного космогонического мифа о лунном зайце и не сохранилось. Приходится додумывать самому, как впервые заяц оказался на луне. Мы находим его образ в самых разных даосских и буддийских легендах. Но, соединяя все известные факты и легенды, как бы отрывочны они ни были, я вижу цельность этого образа. Надеюсь, она будет подтверждена позднее и новыми научными находками.</p><p>И всё-таки, лунный заяц пережил самые трагические периоды в истории Китая: и правление Цинь Шихуанди, и нашествие буддизма, и подмену его буддийским лунным зайцем, и английские опиумные войны, и коммунистический атеизм.</p><p>В Китае ему тоже жилось нелегко, конфуцианцы лунного зайца с порошком бессмертия недолюбливали, как всё даосское, буддисты произвели на свет , вернее заимствовали из Индии, свой вариант лунного зайца. Кстати, отсюда и пошли версии о вторичности китайского лунного зайца, о его индийском происхождении. В этом западные ученые были частично правы, буддийский лунный заяц, конечно же, пришел прямиком из древних индийских, еще добуддийских сказаний. Но он, этот индийский заяц, – не столько лунный, сколько отраженный на Луне. (Чит=Чанга), имеющий на земле свою «внутреннюю Луну». Вспомните сказку, как индийский заяц покоряет царя слонов с помощью отражения луны. И потому у буддийского лунного зайца нет ни лунного дерева – кассии, или корицы, нет ни агатовой ступки с нефритовым пестиком, главное – нет порошка бессмертия или иных целебных снадобий. Нет лунного действия, есть отраженность в Луне, или, наоборот, Луна, отраженная на водной глади.</p><p>В самой Луне ковырялся лишь китайский Юэ Ту, он&nbsp;&mdash; «зайковырялся». Несомненно, Луна и её целебные травы и растения – собственность китайского лунного зайца Юэ Ту, в его самом древнем раннедаосском варианте, пришедшем к даосам с давних незапамятных времен первых правителей Китая .</p><p>Как пишет В.Завьялов в своей работе «Лунный заяц»: «В Китае самые ранние изображения зайцев представлены на рукояти ножа и бронзовой бляшке из могильников Внутренней Монголии (Полидович, Вольная 2005: 435, рис. 2, 16, 19), а также на нефритовом амулете позднечуского перио-да, IV в. до н. э., (Layard 1944: fig. 10). Позднее, в эпоху Хань, его изображения встречаются на шелковом стяге в мавандуйском пофебении близ Чанша, отно¬симом к началу 11 в. до н. э. (Крюков, Переломов, Сафронов, Чебоксаров 1983: 13-14,258, рис. 58), на керамических плитках, каменных рельефах и керамиче¬ских основаниях для «денежного дерева», датируемых II в. н. э. (Wu Hung 1987: 25-33, fig. 6-8). В китайской мифологии заяц получает жизненную сущность от луны, где он приготавливает эликсир жизни для Владычицы Запада (Mother-Queen of the West) (Layard 1944: 126-127; Dubs 1942: 232). Более того, в китайском календаре ему отведено место среди знаков Зодиака…»</p><p>Так что мы даже в самом Китае явно видим двух лунных зайцев. Один – вечный труженик, «усердный заяц», с утра до вечера толкущий яшмовым пестиком в агатовой ступке снадобье бессмертия, которое потом небесные боги уже сами дают страждущим. Этот заяц – «чудесный доктор» и спаситель всех болящих, продлевающий людям и животным жизнь. Защитник всех страдающих существ на планете. Явно даосский вариант лунного зайца, этакий заячий алхимик.</p><p>Второй заяц – гораздо более поздний, жертвующий собой, добровольно поджаривший себя на огне, дабы накормить странствующего старца. Это уже явно буддийский вариант лунного зайца.</p><p>Скажу честно, не умаляя подвига буддийского самопожертвования лунного зайца, мне первый вариант китайского лунного зайца ближе. Не фанатично жертвующий собой ради старца, а вечно в поте лица своего работающий ради спасения всего живого.</p><p>Буддийский заяц – это заяц-шахид, его геройство и самопожертвование поведут за собой миллионы, и станут примером, но дальше для жизни нужен труженик и врач, целитель всего живого, творец и демиург – это даосский лунный заяц. Не забудем, герои жертвуют собой ради жизни живых. Победа нужна, чтобы жизнь продолжалась.</p><p>… Буддийского зайца бережно перенесли на луну, или же высветили навсегда его лик на луне, как память. А китайский лунный заяц, преодолев все искушения жизни , всё так же творит нам свое чудо вечной жизни в своей агатовой ступке.</p><p>В поисках изображений и текстов о лунном зайце Юэ Ту я не один раз объездил весь Китай, от Хайнаня до Харбина, от Сианя до Шанхая, облазил антикварные лавки Сайгона и Цейлона, Тайбэя и Гаосюна. Искал своего лунного зайца в чайнатаунах Сиднея и Мельбурна, Лондона и Сан-Франциско. Надо мной смеялись мои коллеги, когда я их водил по чайнатаунам. Я, не объясняя причин, говорил, что и Иосиф Бродский обожал чайнатауны, предпочитал китайские рестораны, обожал китайскую поэзию, и дома у него хранилась с отцовских офицерских времен трофейная изумительная китайская джонка. Это в чайнатаунах он сочинял свои изумительные «Письма династии Минь».</p><p><div
id="attachment_4739" class="wp-caption alignright" style="width: 180px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b11.jpg"><img
class="size-full wp-image-4739" title="b11" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b11.jpg" alt="" width="170" height="240" /></a><p
class="wp-caption-text">***В поисках лунного зайца, вечного лунного труженика.</p></div></p><p>&laquo;Дорога в тысячу ли начинается с одного</p><p>шага,&nbsp;&mdash; гласит пословица. Жалко, что от него</p><p>не зависит дорога обратно, превосходящая многократно</p><p>тысячу ли. Особенно отсчитывая от &bdquo;о&ldquo;.</p><p>Одна ли тысяча ли, две ли тысячи ли –</p><p>тысяча означает, что ты сейчас вдали</p><p>от родимого крова, и зараза бессмысленности со слова</p><p>перекидывается на цифры; особенно на нули.</p><p>Ветер несет нас на Запад, как желтые семена</p><p>из лопнувшего стручка,&nbsp;&mdash; туда, где стоит Стена.</p><p>На фоне ее человек уродлив и страшен, как иероглиф,</p><p>как любые другие неразборчивые письмена.</p><p>Движенье в одну сторону превращает меня</p><p>в нечто вытянутое, как голова коня.</p><p>Силы, жившие в теле, ушли на трение тени</p><p>о сухие колосья дикого ячменя&raquo;.</p><p>К сожалению, пока цельной монографии, посвященной истории лунного зайца в культуре Востока, я не нашел. Если кто подскажет, буду рад. (На любом языке). Маловато и изображений, рисунков, скульптур, керамики, вышивки на шелке. (Если кто пришлет, или сообщит исходные данные, буду признателен). Разве что лунные пряники во множестве появляются в Праздник Середины Осени, но о нем позже.</p><p>Богатейшая история этого мифического животного еще никем не собрана вместе. Он пока еще существует во множестве ликов и обликов, в Европе его зовут moon rabbit, в Китае юэ ту – лунный заяц, юй ту – нефритовый заяц, а также агатовый заяц, обгорелый заяц, усердный заяц, яшмовый заяц, лунный доктор, в Японии – цукино усаги, в Корее – появился новый вариант лунного зайца&nbsp;&mdash; Масимаро, в Индии – шоша, и так далее.</p><p><div
id="attachment_4740" class="wp-caption alignleft" style="width: 251px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b12.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4740" title="b12" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b12-241x300.jpg" alt="" width="241" height="300" /></a><p
class="wp-caption-text">***Лунный заяц из кости. ХIХ век.</p></div></p><p>Его история уходит в глубокую древность, не случайно же, это второй символ императорской одежды Китая. Не случайно о нём пишут в «Рамаяне» и «Махабхарате», в «Вопросах к Небу» и «Путешествии на Запад», как я догадываюсь, в исчезнувшем сборнике «Гуйцзане», и в «Хуайнаньцзы», изданном под именем князя Лю Аня, правителя из Хуайнаня (179-122 до н.э.), в «Гирлянде джатак» и в «Панчатантре», в «Цзинь. Пин. Мэй» и в древнекорейской повести «Приключения зайца», почти во всех древних произведениях Востока, а на поверхности современной культуры часто одни лишь крохи информации. Масса публикаций о лунном зайце есть и в Китае, и в Индии, и в Европе, но это всего лишь фрагменты чего-то цельного.</p><p>Писали о лунном зайце и в России, но тоже по частным поводам, даже если в названии книги или научной работы упоминался лунный заяц, на самом деле ему, как правило, отводилось в книге скромное место.</p><p>В одной из отечественных научных работ у В.Завьялова я прочитал: «В китайской мифологии заяц связан с луной. И можно подумать, что это восходит к традиции Чу – уже в «Вопросах к Небу» заяц является олицетворением луны… Мифологема эта весьма редкая, и в работах исследователей я не встретил попыток отыскать ей аналогии. Однако такие аналогии есть. А именно, «в пасхальных обрядах современной Европы яйцо связано с пасхальным, или лунным зайцем» (Церен 1976,230). Другой район такой трактовки зайца , по мнению Э.Церена – древняя Месопотамия (Церен 1966,158). Здесь, видимо заяц вообще был относительно популярным персонажем…»</p><p>О редкости этого мифологического образа я читал еще не раз, с чем не согласен. Может быть, в чисто научных работах о лунном зайце по ряду труднообъяснимых причин редко пишут, Лунного зайца до сих пор кое-кто изгоняет из древности, заменяя его место жабой. Но в самой мифологии Востока, а особенно в современных её интерпретациях ссылок на лунного зайца вполне достаточно. Даже недавний тайфун 2009 года назвали Юэ Ту. Незнающие сравнивали это наименование тайфуна с названием рок-группы «U – 2». Он и на самом деле был вторым ураганом в этом году на северо-западе Тихого океана. Это сильный тропический шторм с максимальным ветром вблизи центра 100 км/ч , в порывах 140 км/ч... По данным Японского тайфунного центра, «Yutu» бороздил пустынные просторы Филиппинского моря в направлении северо-запада со скоростью около 25 км/ч. Есть и современная популярная рок-группа «Лунный заяц», есть японский мультисериал «Сейлормун», с миллионами поклонников по всему миру, есть такая же популярнейшая южнокорейская интернетная версия о лунном зайце Масимаро. Значит, наверняка, есть запросы у самой широкой, миллионной группы читателей к учёным, откуда же взялся лунный заяц?</p><p>Я не претендую своей работой на научное исследование, я не ученый, я – писатель, журналист, критик, но не считаю свои заметки и простой компиляцией чего-то общеизвестного. Конечно, я использую массу данных, взятых из книг других ученых и исследователей, а также из бездн интернета. Так как наш интернет, как правило, безымянный, или анонимный, приводя данные, взятые из интернета, я часто не могу ни на кого сослаться. Видит Бог, в этом нет моей вины. Надеюсь, что после выхода книги заинтересованные читатели сообщат мне те или иные данные, которые в дальнейшем я охотно приведу. Что касается используемых книг, то, конечно же, я привожу все фамилии и названия книг. В моем архиве сотни разных публикаций и ссылок, уже более тысячи изображений лунного зайца, десятки стихов самых лучших поэтов Востока.</p><p>И у меня сложилось свое представление о происхождении образа лунного зайца, о путях его распространения по миру, часто несколько отличное от мнения отечественных ученых мифологов и синологов, идущих традиционным системным путем.</p><p>Надо иногда уметь видеть и поверх системы. Ибо у меня свой образ лунного зайца, свои представления об этом мифе. Я бы даже не назвал этот труд своей авторской книгой, (которых у меня вполне хватает), скорее – это сборник цитат, вольных пересказов, щедро прокомментированных мною в меру моей субъективности и моего видения этого образа.</p><p>Объясняя редкость системных работ по лунному зайцу, (также как и по лунной жабе, лунному медведю, богини Чань Э, небесному петуху, небесной собаке Тянь Гоу, и даже по великим мифическим предкам китайцев: Фуси, Хуанди, Сиванму и Нюйва, Дунвангун и их общий прародитель Паньгу…), никак нельзя обойти проблему долгого пренебрежительного отношения европейской науки к китайским преданиям, китайским мифам, и китайской мудрости в целом. Об этом очень хорошо написал один из самых известных китаеведов России профессор Алексей Маслов в книге «Утраченная цивилизация»: «Долгое время в западной науке … считалось, что китайцы пошли откуда-то из других мест. Вообще китайской цивилизации упорно отказывали в праве на самостоятельность и автохтонность. Скорее всего, это происходило потому, что сама китайская культура представлялась западным миссионерам и исследователям настолько необычной , настолько загадочной в своей мудрости и практицизме, что объяснить эту тайну лишь поэтапным развитием было слишком примитивным…. Так откуда же они могли прийти? Вот первое предположение – из Египта, древнейшей колыбели человеческой культуры. Одним из первых формулирует эту мысль немецкий иезуитский миссионер, считавшийся основателем сразу нескольких наук, в частности – географии и картографии, Анастасий Киршер (1602&mdash;1680)… Заметим, что в ХV11-ХV111 веках для западных схоластов и ученых именно египетская культура представлялась наиболее древней… Именно Египет в представлениях европейских учёных стал своеобразной страной-донором для китайской культуры… Для Киршнера и его последователей Китай существовал как нечто вторичное, как искаженное эхо великих цивилизаций…»</p><p>Долгое время я никак не мог понять, почему европейские ученые так привязались к древнему Египту, который уж никак с древним Китаем связан не был. Потом догадался: все истоки европейской культуры, как правило, связаны с Египтом, они привыкли, что и пасхальные яйца, и сама Пасха пришли в Европу из Египта, и пасхальный заяц – из Египта, и всё прочее. Если уж Европа признала свою культурную зависимость от древнего Египта, то по своей европоцентричной схеме они и Индию, и Китай – две мощнейших, кстати, независимых друг от друга, хотя и взаимовлияющих, древних цивилизации, тоже стали привычно выводить из древнего Египта или Месопотамии.</p><p>Как писал Алексей Маслов: «В первой четверти ХХ века формируются группы ученых, которые считают единым центром становления человечества Египет и район Средиземноморья, откуда и началась «миграция цивилизации»…»</p><p>Они никак не хотели признать наличие множественности мировых цивилизаций, не принимают и до сих пор, настаивая нынче на однополярном американизированном мире. Но центров мировых цивилизаций всегда, с самой глубокой древности, с первобытного человека, было несколько, среди них и наша Россия. И нынешний мировой взлет Китая, Японии, Кореи и всей Юго-Восточной Азии это подтверждает. И недалек тот день, когда по Луне будет ходить луноход «Юэ Ту», уже заранее прозванный европейцами «moon rabbit», хотя я на месте китайцев приучил бы весь мир выговаривать правильно именно китайские выражения.</p><p>О самостоятельности и независимости китайской древней космогонии пишет в своей книге «Китайская космология и антропология» Григорий Ткаченко (М.2008.)</p><p>Европейские ученые, впервые обратившиеся к мифологии древнего Китая, долгое время не могли понять, откуда там взялся столь высокий уровень знаний, откуда появилась такая развитая мифология, не уступающая древнеримской и древнеегипетской, со своим пантеоном богов и священных животных. Тот же китайский лунный заяц был не в одиночестве на своей луне. Кроме священного лунного дерева кассии (в иных вариантах лаврового дерева, османтуса, гриба личжи, иногда даже персика бессмертия), кроме символических , волшебных нефритового пестика и агатовой ступки, там же рядом жила и лунная жаба, там же был Нефритовый дворец, где жил Лунный старец, где по другим версиям жила богиня Луны Чань Э, иногда (см. бирманский рассказ «Лунное затмение»), там жила лунная собака. Там же жил и лесоруб У Ган, вечно рубящий это лунное дерево. Там иногда бродит и японский лунный медведь. Изредка появляется лунный волк…</p><p>Если в образе лунного зайца находили перекличку с Прометеем, несущим огонь людям (а заяц нёс целебные лекарственные снадобья, которые, надеюсь, так помогли китайским спортсменам на последней Олимпиаде), то в образе У Гана , естественно, проглядывался Сизиф, делающий тяжелую и бессмысленную работу. Но ни о какой вторичности образов и речи быть не могло, китайские образы , как правило, более древние.</p><p>Впрочем, самодостаточные китайцы не говорят, что это древние римляне позаимствовали у них мифические образы. Они-то давно верят в множественность миров и цивилизаций, это проистекает из их же множественной системы божеств.</p><p>Понятно, что европейская, в том числе и русская, система единобожия приводит к мысли о едином центре земли, Вселенной, чего угодно. О единой политической и экономической системе. Мы давно уже сообща с Европой решили, что наше языческое прошлое – это варварство и примитивизация жизни. Увы, в данном случае, мы, русские, пошли даже дальше Европы. Там хотя бы внимательно изучают культуру древней Греции и древнего Рима. Мы свое языческое культурное наследие уничтожаем уже более тысячи лет , и , конечно же, сегодня восстановить систему лунарных и солярных богов языческой Руси почти невозможно. Есть какие-то обрывки мифов, что Велес был в одном из своих преображений лунным зайцем. И ничего более. Как всегда Россия до основания разрушает свое же великолепное прошлое, будь то языческая Русь, будь то Святая Русь, будь то императорская Россия, будь то Советский Союз. Затем на обломках мы заново что-то строим.</p><p>Китайцы же, осознанно предпочли сохранить многобожие, хотя временами близко подходили к единобожию, и будь на то воля народа , вполне могли бы стать, как Европа и Россия , как мусульманский мир, страной единого бога. Кстати, множественность культурных и религиозных центров Китая не мешает идее централизованного сильного имперского государства. Множество в одном.</p><p>Как пишет проф. Маслов: «В Китае никогда не возникало идеи единого, живого Бога. Точно такую же ситуацию мы можем наблюдать по всей Восточной и Юго-Восточной Азии без исключения: в Японии, Корее, Вьетнаме. Здесь поклонялись в основном либо духам, либо безличностным началам (путь Дао в Китае), но чаще всего – и тем, и другим… Восток всегда относится к своему основному предмету поклонения – к духам – как к своим непосредственным предкам… Примечательно и другое – к духопоклонничеству тяготел отнюдь не только один Дальний Восток со своим культурным центром в Китае, но и все цивилизации Южной Америки, в частности – ацтеки, майя, инки, многие цивилизации Африки»…</p><p>Затронул профессор Маслов и проблему России. «Можно, конечно, возразить: а разве , скажем, на Руси не поклонялись всяким духам, лешим, домовым?.. Безусловно, это так, но с одной небольшой особенностью – на основе всего этого не была создана западная цивилизация…».</p><p><div
id="attachment_4741" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b13.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4741" title="b13" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b13-300x292.jpg" alt="" width="300" height="292" /></a><p
class="wp-caption-text">***Украшение из металла. Лунный заяц.</p></div></p><p>А мы, как ни крути, стараниями князя Владимира, патриарха Никона, Петра Великого, Владимира Ленина, да и нынешних властителей, в основе своей принадлежим к западной цивилизации. Как пишет профессор Маслов: «Её краеугольным камнем является библейская традиция в различных трактовках, которая в принципе отвергает поклонение духам… Ни Дальний Восток, ни доколумбовая Америка, ни Африка этот путь к монотеизму , к Единому Богу не прошли, по-прежнему общаясь с духами…».</p><p>К счастью, сегодня у нас, абсолютно не в ущерб православию, усиливается интерес ученых и археологов к древнему языческому прошлому Руси. Изучают же у нас во всех православных семинариях античную культуру. Чем языческий Зевс или Венера отличаются от нашего Велеса или Берегини? Почему не восстановить древние языческие славянские центры, как восстановили немцы не во вред своей вере наши языческие божества на острове Буян, ныне остров Рюген?</p><p>Может быть, сегодня в Китае, и в целом, на Востоке, духи немного «окультурились», приспособились к технической цивилизации. Взять хотя бы восхищающий меня недавний пятнадцатиметровый памятник лунному зайцу на Тайване, установленный временно в год Зайца 1999, как положено, с пестиком и ступкой, на центральной площади, прямо напротив мавзолея Чан Кайши, у которого в левом кармане торчит мобильный телефон. Очевидно, лунный заяц переговаривается по мобильнику с остальными зайцами, или слушает распоряжения Лунного владыки.</p><p>И всё же, мы сегодня свидетели того, что эти священные мифические божества и существа Юго-Восточной Азии несут всему миру высшую Мудрость, к которой уже прислушивается человечество. Лунный заяц победил.</p><p>Из-за множественности культурных и религиозных центров Китая, из-за недостаточно долгого изучения мировой и русской наукой мифических сакральных животных Востока, до сих пор существуют расхождения в названиях самих животных, в именах богов, расхождения в самих лунарных мифах. Например, лунную богиню зовут то Чаньэ, то Хэньэ, то Чань Э, и так далее. Я остановился на нынешнем правильном звучании китайских имени и фамилии Чань Э. Но, цитируя других ученых, я не стал исправлять их трактовку имени лунной богини. В разных мифах разных народов, и даже в версиях мифа одного народа я встречал то название лунный заяц, то название лунный кролик. Этому есть несколько причин. В одних странах нет ни зайцев, ни кроликов, взяли готовую версию. В других странах или областях преимущественно кролики, в третьих – зайцы. Я всё-таки, предпочитаю лунного зайца, ибо кролик – чересчур домашнее животное, и не приучен к той самостоятельности и находчивости, которым обладают дикие природные зайцы.</p><p>Тем более, у нас в России живет почти 45 видов семейства зайцев. Настоящие зайцы, (к которым я бы отнес и моего героя), кролики, ставшие родоначальниками домашних пород, и древесные зайцы. У нас в стране и сейчас обитает четыре вида настоящих зайцев: русак, беляк, толай и маньчжурский заяц. Конечно, поэтому в наших русских сказках чётко подразделяются заяц и кролик. В Англии, к примеру, речь всегда идет о «братце кролике», и даже «раббит» там переводят как кролик. Кстати, от кролика-рабббита ведут своё происхождение знаменитые хоббиты Толкиена. Вот где мы нашли ближайших литературных мифических родственников лунному зайцу. Конечно, я мог бы везде в тексте , согласно моей версии, писать лишь о лунном зайце. Но, опять же, цитируя сказки и мифы, труды известных ученых, я подстраивался под них, и не везде менял название кролик на зайца. Пусть сосуществуют, как китайские мифологии и китайские божества – множество в одном. Расхождение в мифах разного времени, тем более, я оставил.</p><p><div
id="attachment_4742" class="wp-caption alignleft" style="width: 236px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b14.jpg"><img
class="size-full wp-image-4742" title="b14" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b14.jpg" alt="" width="226" height="226" /></a><p
class="wp-caption-text">***Фреска 1767 года, создана в Тонгдосском монастыре. Хранится в Национальном музее Кореи.</p></div></p><p>И потому на Луне живет с зайцем то лунная красавица Чань Э, то трехлапая лунная жаба, в которую превратилась Чань Э за обман охотника И. Иногда и жаба и красавица сосуществуют вместе. У японцев появилось на Луне сразу два лунных зайца, которые совместно толкут рис для мочи – рисовых лепешек. По-разному в разных переводах звучат и названия камней: нефритовый заяц, яшмовый заяц, агатовая ступка, яшмовая ступка. Настоящее пиршество народной фантазии.</p><p>Мне самому ближе нефритовый белый заяц с нефритовым пестиком и агатовой ступкой, но допустимы и другие варианты. Существует целая вереница прообразов вечного Древа жизни, лунного дерева бессмертия: кассия или коричное дерево, лавр, гриб личжи, османтус, персиковое дерево. По-моему, классический ранний китайский вариант одинаков – лунное коричное дерево, пусть звучат и другие варианты.</p><p>Надо было китайцам полететь в космос, запустить на ту же самую Луну свой спутник «Чань Э», стать вновь, спустя столетия великой державой мира, чтобы изумленные ученые Запада (да и России тоже) изменили не только своё мнение о китайских экономических возможностях, но и своё отношение к их древней истории, и , наконец, к их древним мифам. Правда, отчасти виноваты и сами китайцы в своей закрытости и определенной «срединной» зацикленности на самих себя.</p><p>Но разве не искусны и совершенны мифы, поразившие воображение иноземцев настолько, что они не поверили таланту китайского народа? Величие древней мифологии в её слиянии с природой, с красотой мира, с таинством чувств и творений. Как бы ни были изобретательны художники и сказители, они шли от мудрости жизни, несли в себе дар пророчества. Когда сегодня в писателях отрицается дар пророчества, этим убивается дух народа, дух нации, дух земли и неба. Может быть, поэтому китайские руководители космической программы назвали свой лунный спутник «Чань Э», готовят луноход «Лунный заяц», чтобы соединить древнюю мифологию, отражающую дух нации, и современные достижения науки и техники. Их примеру последовали японцы, назвав свой лунный корабль по имени лунной принцессы Кагуя, индусы тоже дали название своему лунному кораблю «Чандраян», то есть корабль Чандры, бога Луны. Древнейшие цивилизации мира понимают, что нельзя при всех технических достижениях порывать со своей историей и мифологией. Это и есть мудрый национализм. Когда же у нас полетит космический корабль «Илья Муромец»? Когда наш спутник назовут «Василиса Премудрая» или хотя бы «Серый волк», или «Царевна-лягушка»? Представьте, как бы издевались над такими названиями наши Петросяны и Сванидзе….</p><p>Ушли, наконец-то, в сторону попытки объяснить китайские древность и мудрость «Вавилонской миграцией», семитским происхождением древних правителей, месопотамским или шумерским влиянием. Пишет всё тот же Алексей Маслов: «Как видим, «вавилонской» или «египетской» миграцией, семитским переселением и влиянием Передней Азии пытались объяснить загадочную мудрость Китая, которая сохранилась в скрытом виде и до сих пор»… И ничего у них не получилось.</p><p>Позднее я расскажу последовательно ряд мифов, связанных с Чань Э, лунной феей, превратившейся в трехлапую жабу, и полетевшей на Луну навстречу лунному зайцу. Кстати, у великого японского писателя ХХ века Юкио Мисима есть пьеса-маска «Принцесса Лунного лавра». В 1955 пьеса «Принцесса Лунного Лавра» была поставлена по всем правилам традиционного ноо. На фоне многочисленных постановок в духе заокеанских заимствований, где царили секс, спорт и стриптиз, она воспринималась как вызов. В то же время на Западе в середине 20 в. старинное искусство ноо было воспринято как направление, в высшей степени современное, близкое западному авангарду. Неслучайно им увлекались Жене, Беккет, Клодель, Брехт и др. Но о пьесе напишем в другой раз.</p><p>Расскажу и о других лунных героях Востока. Но в центре повествования всегда будет лунный заяц.</p><p><div
id="attachment_4743" class="wp-caption alignright" style="width: 202px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b15.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4743" title="b15" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b15-192x300.jpg" alt="" width="192" height="300" /></a><p
class="wp-caption-text">***Тайваньский бетонный заяц в центре Тайбея в год Зайца 1999…</p></div></p><p>Как пишет Соколова Ирина Арнольдовна, побывавшая на Тайване, в год открытия памятника лунному зайцу праздник спонсировался телефонной компанией, поэтому праздник Луны открывался якобы с помощью спутника связи, символизирующего достижения Тайваня. «Спутник», установленный на крыше небоскреба компании, при наступлении темноты каждые полчаса посылал лазерный луч на зайца, оживляя его.</p><p>У корейского поэта Юн Сон До, которого переводила Анна Ахматова, есть стихи про Луну.</p><p>Такая малость в небесах,</p><p>А освещает всю природу.</p><p>Скажите, где еще найти</p><p>Такой светильник в тьме кромешной?</p><p>На вас он смотрит и молчит,&nbsp;&mdash;</p><p>Вот образ истинного друга…</p><p>Юн Сон До. Из цикла «Новые песни в горах».</p><p>Лунный заяц и есть – образ истинного друга всех людей. «На вас он смотрит и молчит…», и тем временем молча помогает выжить . Знайте, что это именно лунный заяц своими лучистыми звездными глазами прокладывает вам ночью путь во тьме кромешной…. Это понимали и наши мудрые ученые и поэты, от Афанасьева до Клюева и Есенина.</p><p>Сергей Есенин, прекрасно знавший народную мифологию, в своем уникальном гениальном мифологическом труде «Ключи Марии» откровенно связывает образ Луны с зайцем: «В нашем языке есть много слов, которые как «семь коров тощих пожрали семь коров тучных», они запирают в себе целый ряд других слов, выражая собой иногда весьма длинное и сложное определение мысли… На этом же пожирании тощими словами тучных и на понятии «запрягать» построена почти и вся наша образность, слагая два противоположных явления через сходственность в движении, она родила метафору:</p><p>Луна – заяц,</p><p>Звезды — заячьи следы…»</p><p>В темных пятнах, заметных на луне, китайская народная фантазия увидела человека, рубящего дерево, и фигуры двух животных, зайца и жабу. Человек&nbsp;&mdash; это некто У Ган, который за свою безмерную ревность провинился перед божествами и в наказание был отправлен на луну, и осужден вечно рубить вечно растущее коричное дерево, по воле богов после каждого удара топора дерево не только уцелевало, но и подрастало, заруб мгновенно восстанавливался…. И на самом деле, сизифов труд. Но, обращаясь к далеким от жизни ученым, застрявшим в своих бумажках, и вечно ищущим в восточных древних мифах лишь пересказы чужих мировых сюжетов, скажу: может быть, человеческий опыт во многом одинаков по всему миру, и брачные игры одинаковы, другого способа рождения детей пока не придумали, и даст Бог, не придумают, и труд человеческий часто бессмыслен. (А на английских каторгах или в немецких лагерях часто был осознанно бессмыслен, люди перевозили в тачках землю туда и обратно, до бесконечности. Вот вам и У Ган, и Сизиф одновременно). И поэтому совпадение сюжетов, на мой взгляд, часто идет в древних памятниках литературы не от знания народами друг друга, а от схожего климата, схожих условий жизни, схожей природы, схожего психологического опыта развития.</p><p><div
id="attachment_4748" class="wp-caption alignleft" style="width: 210px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/00-012.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4748" title="00 012" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/00-012-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a><p
class="wp-caption-text">***В. Бондаренко в поисках лунного зайца. Фото М. Дроздова</p></div></p><p>А может, мудрость пришла китайцам с неба, в том числе и от загадочного в своей древности лунного зайца? В Китае традиционно вторым по рангу божеством после солнца была луна. Как пишет В.Сидихменов в книге «Китай. Страницы прошлого» (М. 1987) : «Главное божество луны называлось владыка луны (юэ-чжу) или «дух луны» (юэ-шэнъ). В даосской религии владыка луны получил наименование старец луны (юэ-лао). Этот «старец» выступал в роли устроителя брачных союзов: он незримой веревочкой связывал попарно всех мальчиков и девочек, которым суждено рано или поздно соединиться брачными узами.</p><p>Разные народы в разное время заметили на Луне и зайца. В.Сидихменов считает: «По его имени иногда называют и луну: «темный заяц», «золотой заяц» или «обгорелый заяц»…» Лунного зайца часто называли и по- другому – старичок с Луны, объединяя его в одном образе с самим небесным владыкой. Кто это был, и откуда он пришел в Китай исцелять больных и помогать продлевать жизнь здоровым? Может быть, инопланетянин, своим необычным костюмом похожий издали на зайца? А может быть, он пришел со своим целебным снадобьем из загадочной и высокоцивилизованной древней страны Фусан? В книге Алексея Маслова «Утраченная цивилизация» читаю: «Есть и еще один священный смысл дерева Фусан. Существует распространенное народное предание о том, что дерево Фусан растет в некой священной стране или на луне. Из его листьев, коры и плодов изготавливается снадобье для бессмертия или долголетия, которое толчет в ступе лунный заяц. Под ветвями дерева Фусан обычно изображается богиня Чаньэ, чей образ также связан с бессмертием и циклом лунных преданий. И таким образом дерево Фусан – не как конкретный вид флоры, но как обобщенный символ – всегда связывалось со священнодействием и магическим продлением жизни. И как следствие, страна Фусан в рассказах монаха Хуэйшаня также приобретала священный смысл…»</p><p><div
id="attachment_4729" class="wp-caption alignright" style="width: 163px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b1.jpg"><img
class="size-full wp-image-4729 " title="b1" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/b1.jpg" alt="" width="153" height="151" /></a><p
class="wp-caption-text">***Лунный заяц, фрагмент из шелковой императорской парадной одежды восемнадцатого столетия. Вывезен в Лондон из Китая. Альберт музей, Лондон.</p></div></p><p>Может быть, китайцы связали видимого им с Луны зайца с вполне конкретным земным рогатым или ушастым пришельцем из загадочной страны двенадцати великих династий, правивших 18 тысяч лет? Из тех пришельцев, что передали им в незапамятные времена древнейшие сакральные познания, которые человечество и до сих пор не может понять и освоить? Может быть, лунный заяц всего лишь мудрец со странной головой, к примеру, с двумя антеннами? Мы только сейчас, как и в случае с поисками неведомой полумифической Трои, с раскопками Помпеи или Карфагена, начинаем всерьез изучать полусказочные, но имеющие под собой реальную основу, предания древних китайцев.</p><p>Так кто же ты, лунный заяц Юэ Ту, что за чудесный доктор?</p><p>Собрав воедино сотни фактов, сведя вместе изображения лунного зайца в книжной графике и в живописи, прочитав множество стихов величайших поэтов Востока с упоминанием лунного зайца, я попробовал предложить свою трактовку почитателям этого обожествленного лунарного животного. Это прежде всего символ всей народной китайской медицины, своими снадобьями тысячи лет спасающий бедных китайцев от преждевременной смерти.</p><p>Я пишу и составляю эту книгу для себя лично, как будто привожу в порядок свой письменный стол, свою коллекцию восточной бронзы и нефрита, дерева и шёлка, так и собираю вместе всех найденных лунных зайцев. Если кого-то они заинтересуют, буду рад.</p><p>Мой домашний лунный заяц мне усердно помогает в написании этой книги. Он ведёт меня по следу, как Шерлок Холмс, и я нахожу новые следы его пребывания в древней истории. Если кто-то посмеется над моей попыткой, я посмеюсь вместе с ним. Заранее благодарен всем китайским, европейским и русским ученым, на кого буду ссылаться, кого буду щедро цитировать Очевидно, нет в этой работе строгой научности, академического языка, четкой систематизации, нет надёжных проверок и ссылок, если работа кому-то пригодится, надеюсь, в будущем её снабдят научным аппаратом. Я не собираюсь скрывать своей личной субъективности. Собрал с миру по нитке, от серьезнейших научных работ, до приколов интернета и астрологических прогнозов, от анонимных ребячьих сказок до заметок путешественников по Азии. Но, тем не менее, может быть, мои заметки подтолкнут и солидных синологов к дальнейшей разработке этой интересной темы. Буду только рад. Продолжаю и сам свои поиски новых изображений, новых версий мифа, новых обликов лунного зайца.</p><p
style="text-align: right;"><strong>Публикация согласована с автором.</strong></p><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=4728&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4728/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>3</slash:comments> </item> <item><title>Воздух ясного неба</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4645</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4645#comments</comments> <pubDate>Thu, 15 Jul 2010 11:35:57 +0000</pubDate> <dc:creator>Егор Переверзев</dc:creator> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=4645</guid> <description><![CDATA[Тибетские очерки ...Лавина из камней накрыла дорогу целиком, и огромное облако пыли, нависшее над тем, что еще несколько минут назад было горной дорогой, можно было увидеть за десять километров в этот пронзительный яркий день. Я вышел из джипа, натянул на лицо шейный платок на манер ковбойских фильмов и пошел посмотреть поближе. С первой секунды было...</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4645" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Тибетские очерки</em></strong></p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/xigadze_road.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-4656" title="xigadze_road" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/xigadze_road-300x206.jpg" alt="" width="300" height="206" /></a>...Лавина из камней накрыла дорогу целиком, и огромное облако пыли, нависшее над тем, что еще несколько минут назад было горной дорогой, можно было увидеть за десять километров в этот пронзительный яркий день. Я вышел из джипа, натянул на лицо шейный платок на манер ковбойских фильмов и пошел посмотреть поближе. С первой секунды было ясно, что встали мы надежно и надолго: бездонная пропасть внизу и несколько сот метров отвесных скал вверху – нечего было и думать, чтобы преодолеть это на джипе. Разбирать завал в ручную пока тоже не представлялось возможным – камни размером с тенисный мяч продолжали со скрежетом и стуком проноситься мимо нас в пропасть, норовя отправить туда каждого, кто осмелится подойти слишком близко к завалу. Так и зависли мы – четверо старых друзей и проводник – тибетец Лачжу Цзири между небом и землей, между древним тибетским городом Шигацзе и еще более древним монастырем Ронпху у подножья Эвереста...</p><p><span
id="more-4645"></span>Жизнь русского человека в Китае во-многом состоит из встреч и расставаний, из проводов друзей, к которым привык, из попыток прижиться на новом месте и из бесконечной чреды воспоминаний о прошлом. Такова плата за все то, что щедрой рукой дарит нам Китай: остроту новых ощущений, фееричную культуру, доброжелательных людей вокруг и естественную веру в то, что завтра будет лучше чем вчера. Но даже среди этой череды ярких впечатлений настает особенный день&nbsp;&mdash; тот день, когда ты увидишь как золото играет на крышах храмов в Лхасе и Шигацзе, когда ощутишь как жалит легкие холодный воздух на высоте 5500 метров, когда услышишь затрудненное дыхание своих друзей рядом с тобой – можешь быть уверен – этот день останется с тобой навсегда.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/budda.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-4646" title="budda" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/budda-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /></a>...В начале лета 2005 года я ехал на умывальнике поезда «Дэчжоу-Пекин», уворачиваясь от плевков каких-то ушлых бабушек, которые умудрялись протиснуться до умывальника через весь наш битком набитый вагон. За нехитрым этим развлечением ночь прошла незаметно, а утром я уже обнимал в аэропорту своих друзей – вместе нам предстояла дорога почти через весь Китай на юго-запад, где в воображении нашем белели ослепительные ледники Гималаев. Мы «гнали коней», задержавшись лишь у подножия семидесятиметрового Будды в городе Лэшань. Будда выбит в скале, которая возвышается над быстрой и полноводной рекой. Легенда рассказывает, что на изгибе этой реки всегда погибали рыбацкие лодки. Один монах задался целью выточить из горы статую Будды, чтобы его благословение уберегло рыбаков от беды. На помощь ему пришли другие монахи, и хотя завершения своего начинания он не увидел, много лет спустя громадный каменный Будда направил свой взгляд поверх быстрых мутных вод реки-убийцы в вечность. И с той поры люди погибать перестали. Быть может это тысячи тонн камня легли на дно и изменили характер течения, а может быть Будда распростер над местом свою благодатную длань – существуют события в которых правду невозможно отличить от вымысла, а легенды зачастую имеют большее значение, чем установленные факты.</p><p>Самолет бешенно трясло при заходе на посадку в аэропорту Ласы, вершины гор мелькали у нас по левому и правому борту, далеко внизу хлестала землю песчаная пурга. В самом аэропорту кто-то уже лежал без сознания – грозное предостережение желающим попытать свое счастье на высоте 3700 метров над уровнем моря. Когда-то, для того чтобы попасть в этот затаенный край, нужно было преодолеть бесконечные горные перевалы, закрывающие Тибет со всех сторон, сюда приходили совсем не многие – тибетцы сами славились как лучши караванщики, связывавшие британские колонии в Юго-Восточной Азии с Китаем и Средней Азией через знаменитую Бирманскую дорогу. Более того, тибетское правительство не приветствовало появление иностранцев и те немногие представители иных государств, которые бывали здесь, в основном относились к дипломатическим миссиям.</p><p>Сегодня Тибет остается закрытым районом Китая и для визита в эти края требуется оформлять специальное разрешение. Но времена изменились, спрос рождает предложение и существует тысяча способов оформить такое разрешение через турфирмы, которые продают авиабилеты на Лхасу. Единственное разрешение, которое получить нельзя – это разрешение от палящего солнца, головокружительных высот, грохочущих камнепадов и разреженного воздуха.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/potala3.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-4655" title="potala3" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/potala3-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /></a>Лхаса встречала небом такой пронзительной синевы, что, казалось, сам концепт «синее» в сознании изменялся при взгляде на него. На фоне этой бездонной лазури белел на холме легендарный дворец Потала. Я столько раз видел его на фотографиях, что зрелище неровных стен, грубоватой местами побелки, выщербленых ступеней привело меня в экстатическое состояние переживания реальности происходящего. А реальность (а может это были дхармы, которые формируют ее восприятие, кто знает – именно в такие моменты остро понимаешь значение сна Чжуан Чжоу) обрушивалась на нас со всех сторон: бесчисленные паломники простирались ниц, падая на привязанные к рукам и коленям дощечки – вокруг не смолкал гул молитвы, в стремительном танце вертелись молитвенные барабаны, валил дым от каких-то душных благовоний, люди шли по часовой стрелке вокруг дворца и крутили молитвенные барабаны, прикрепленные прямо к его стенам...</p><p>Когда мы выбрались из этого шаманского хоровода и глотнули пьяного, бедного кислородом голубого высокогорного воздуха, с ясного неба вдруг хлынул короткий ливень и через несколько минут нам открылось зрелище великолепной радуги, перебросившей свои лучи прямиком через дворец. На секунду показалось, что дворец, это изящная птичья клетка, подвешенная на радугу тем, кто глазами, направленными в вечность, смотрел в этот день на толпу молящихся у подножия Поталы.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/master.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-4654" title="master" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/master-199x300.jpg" alt="" width="199" height="300" /></a>У входа в харчевню нас приветствовал парад из сидячих вяленых баранов. Их ободрали и усадили на солнышке, дабы там мясо их приобрело необходимую стойкость к порче – ощущение было такое, что холодильник тибетцы уважать не привыкли и по сей день. Полагаю, что из этого самого мяса мы и получили ароматные паровые пирожки-баоцзы, запивая их огромным чаном принесенного нам соленого чая из молока и масла яка. Про чай этот следует сказать отдельно – говорят он помогает организму выдерживать нагрузку на большой высоте. Я бы назвал его отвратительным варевом – прогорклым и соленым, если бы в детстве отец несколько раз не потчевал меня чем-то подобным, рассказывая при этом о жизни моей прабабушки в Даурии, неподалеку от границы с Китаем. Вкус играет с нами странные игры – запах горячего «сливана» (так называла этот чай моя пробабушка) возродил ощущения детства и наполнял меня позитивом во время всего путешествия по Тибету, и позже, по Юннаню, где этот чай тоже в большом почете. Сама по себе тибетская кухня жизнь не переворачивает, но сказывается близость Непала и Индии, а также Юннаня и центрального Китая, кухня которых представлена в Лхасе в изобилии. Не плох и выбор гостиниц – от дорогих (4-5 звезд) отелей в китайском районе, до весьма приличных бюджетных постоялых дворов в национальном стиле вокруг Поталы.</p><p>Походных маршрутов в Тибете не счесть. Можно остановиться в Лхасе и исследовать окрестные озера, можно объехать на джипе близлежащие монастыри, можно отправиться на запад, в сторону Непала и Эвереста, а можно и еще дальше, к загадочной горе Кайлас путешествие к которой потребует немало сил и средств.</p><p>Оклиматизировавшись немного, мы сели на автобус (минуя многочисленных туристических гидов, навязывавших нам свои услуги по цене в десять раз дороже автобусного билета) и отправились в самый «тибетский» город Тибета – Шигацзе. Всю дорогу тибетцы курили, испускали великий смрад и красиво пели на много голосов, припевая: «Ласа – пам-парам-парам, Шигацзе – пам-парам-парам» и так далее. Лишь один раз за всю дорогу пение их прервалось скрежетом – перегруженный автобус зацепился пластиковым бампером за камень, отодрал бампер «с мясом» и ничтоже сумняшися покатился дальше.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/yaks.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-4658" title="yaks" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/yaks-300x218.jpg" alt="" width="300" height="218" /></a>Поспели мы как раз к какому-то религиозному празднику – люди из далеких краев пешком шли в Шигацзе, несли на себе детей, какие-то тюки, большие термосы с «yak butter tea». Одетые в потускневшие на солнце цветные одежды, они многоцветным ковром заполнили собой все пространство на площади перед вторым по значению дворцом Тибета – дворцом Панчен-Ламы, который лично благославлял народ в этот день. День и впрямь был благостный. Рынок кипел от наплыва народа – чего тут только не было: домотканные ковры и одежды, мясо и масло яка, медные и костяные украшения, тибетские кинжалы в серебряных ножнах и непальские ножи с очень странным лезвием и монетами на ножнах – все это продавалось каким-то единым стремительным оптом, как-будто все продавцы и покупатели одновременно задались целью сразу все продать и купить. Несмотря на все это кипение торговли, ушлые тибетские красавицы-торговки не уставали причитать: «Сегодня торговли нет никакой вообще, отдаю тебе все за бесценок, лишь бы продать». И после этой фразы заламывали цену минимум в четыре, а то и в десять раз дороже реальной. Попадались и странные товары: какой-то тибетец без возраста продавал отполированный, оправленный в вычищенную медь череп и если я хоть что-нибудь в этом смыслю, череп был явно человеческий и явно настоящий...</p><p>Из Шигацзе до Эвереста рукой подать – всего несколько сотен километров – на юге Китая я такие расстояния покрываю чуть ли не каждый рабочий день. Но здесь все было не просто. К тому времени асфальтовую дорогу к горе еще не проложили, автобус туда не ехал. Сами тибетцы добирались в те края на шикарном местном виде транспорта – молоблоке, которому пристегивалась тележка. Думаю, у калькулятора нулей не хватит, чтобы подсчитать, сколько таких вот веселых тележек ухнуло в бездонную пропасть на различных участках пути. Решили арендовать джип с водителем. Не хочу рекламировать «Тойоту», но пробираясь по дну мелководных рек или карабкаясь вверх по крутым горам, «Ленд Крузер» показал, что хвалят его не зря. «Горы чувствуют твой страх»,&nbsp;&mdash; сказал наш водитель-проводник, загорелый молодой Лачжу Цзири. «Они его чувствуют, и наваливаются на тебя, и тогда дело плохо». Мы не боялись, все по-честному. Но когда на высоте 5200 метров, мы вышли полюбоваться видом трех восьмитысячников, вдруг куда-то исчез Кирилл. На такой высоте не побегаешь – каждый шаг дается с трудом. Искали мы Кирилла искали и нашли его в машине – лежащим на заднем сидении, слабо но бодро улыбающимся, из обморока толи уже вышедшего, то ли собирающимся в него войти. И все же это невероятное зрелище – Эверест и Лхоцзе – далеко-далеко, чуть прикрытые вуалью из облаков. «Джуфэн (Эверест) показывается только людям с чистым сердцем»,&nbsp;&mdash; сказал Лачжу. Судя по этому высказыванию на тот момент наши сердца еще не очистились достаточно, чтобы видеть ее.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/check_point.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-4648" title="check_point" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/check_point-300x126.jpg" alt="" width="300" height="126" /></a>Лачжу оставил нас на растерзание погонщикам мулов, котрые взялись доставить нас к монастырю Ронпху у подножья горы. Отсюда путешествие стало напоминать кадры из «Властелина колец», где герои прорывались через горные вершины, перед тем как спуститься в подземные корридоры Мории. Пошел снег. Серые камни нависли над дорогой со всех сторон и в тряске легкие лишались того последнего кислорода, который так нужен, чтобы оставалось ясным сознание. Отсюда до вершины Эвереста не так уж и далеко. Но дорога эта – длинной в бесконечность, потому что и здесь, на высоте 5500 метров ноги переставляешь уже с трудом и хватаешь воздух как рыба, которую вышвырнуло волной на песчаный берег. Там, наверху, скорость ветра может достигать до 200 километров в час, а температура падать до минус шестидесяти – наверное подобное ощущение можно пережить если выставить голову из иллюминатора самолета на высоте 10 000 метров над землей.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/flower.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-4651" title="flower" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/flower-300x213.jpg" alt="" width="300" height="213" /></a>Несмотря на явные признаки надвигающейся бури, мы решили в этот день испытать всю нашу удачу и забраться как можно выше. Вверх по ледниковой морене на мулах поднялись примерно до 6000 метров над уровнем моря и остановились в последней стоянке. Выше идут только экспедиции. Вокруг нас были разбросаны какие-то утлые армейские палатки с надписями типа «Последнее пристанище». Эверест заволокло пургой, холодный снег валил нам на голову и было невозможно поверить, что всего в одном дне пути отсюда цветут роскошные цветы, зеленеют альпийские луга, ярко светит теплое солнце. И вдруг я увидел чудо: огромными розово-красными лепестками из-под тяжелого камня стремился к небу великолепный нежный цветок – ни стебля, ни листвы – ничего, на что могли уйти драгоценные часы летнего роста – предельно лаконично, ясно и поразительно, как удар молнии с небес – жизнь находит разные формы для выражения, и в каждой из этих форм она по-своему совершенна.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/everest1.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-4650" title="everest1" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/everest1-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /></a>Несмотря на увещевания наших проводников, мы решили остаться на ночь в Ронпху. Уйти отсюда сейчас, когда от Эвереста нас скрывала лишь снежная пелена бури, признать свое поражение было бы невозможно. Между тем команды из Сеула и Пекина предпочли сделать шаг назад и не подставлять себя испытаниям, которые обещала воющая пурга, спускающаяся к нам с серых небес. И испытание было. Постоялый двор в Ронпху – это не гостиница в Лхасе – дыры в деревянных стенах пришлось забивать подушками, а в постель ложиться вообще в обуви. Холодную тишину ночи прорезал вой пурги, иногда прерываемый взрывами в легких моих друзей. Мы засыпали, замедляя ритм сердца, кислорода в крови становилось меньше и меньше, и вдруг наступало мгновение, когда организм будто взрывался требованиями: «воздуха!», «воздуха!»&nbsp;&mdash; как у Бродского, в стихотворении «Люблю», только не от любви а от кислородного голодания. К утру буря стихла, вместе с ней утихло и бешенное сердцебиение, тяжелой плитой навалилась усталость и только первые клочки сероватого света, прорывающиеся сквозь грязное оконное стекло напомнили мне о том, что Эверест можно увидеть только на рассвете, когда облака еще на закрыли его дымкой. С невероятным трудом я оторвал свое тело, как набитый песком мешок от кровати, с трудом фокусируя зрение протолкался к выходу, по черно-бурому корридору из трескучих досок сделал шаг навстречу рассвету, утру, ледяному воздуху. Поднял глаза и обомлел. Снимайте шляпы, господа! Перед вами Эверест!</p><p><div
id="attachment_4649" class="wp-caption alignright" style="width: 209px"><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/chendu1.jpg"><img
class="size-medium wp-image-4649" title="chendu1" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/07/chendu1-199x300.jpg" alt="" width="199" height="300" /></a><p
class="wp-caption-text">Егор Переверзев (в центре) с товарищами по путешествию</p></div></p><p>О том, как мы возвращались домой – ребята в Москву, я в провинцию Шаньдун – через горные перевалы, Шигацзе, Ласу, с юга на север пересекая все тибетское нагорье в Гаэрму, Синин, оттуда на поезде в Пекин&nbsp;&mdash; можно писать отдельный рассказ. Неизгладимым воспоминанием легли на душу песни монахини в нашем автобусе и небо. Такое небо, какое видел я только на Аляске, когда, казалось, стоит протянуть руку и взять звезды из ожерелья созвездий. Под таким небом хотелось говорить тихо про самое сокровенное, что есть в душе, смотреть только вверх, чтобы звезды как на фотопленке отпечатались на сердце.</p><p>Жизнь русского в Китае – это нескончаемая череда встреч и расставаний. За несколько лет я не научился воспринимать каждый день как рутину и данность. Наоборот – всякий день готовит тебе новые встречи, бросает новые вызовы и ведет к новым открытиям. Я провожал друзей в международном аэропрту Пекина. Всем нам не раз еще доведется встретиться под этим небом, чтобы снова обнять друг-друга, улыбаться, вспоминать и показывать друг другу фотоснимки тибетского неба, отпечатанные прямо на сердце...</p><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=4645&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4645/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>2</slash:comments> </item> <item><title>Новая модель китайской семьи</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4134</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4134#comments</comments> <pubDate>Tue, 30 Mar 2010 08:19:59 +0000</pubDate> <dc:creator>Ольга Курто</dc:creator> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <category><![CDATA[дети]]></category> <category><![CDATA[китайцы]]></category> <category><![CDATA[культура]]></category> <category><![CDATA[Это Китай]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=4134</guid> <description><![CDATA[Уменьшение среднего размера семьи, её нуклеаризация, зависимость между повышением благосостояния и уменьшением размера семьи, «вестернизация», изменение внутрисемейных отношений и положения детей в семье, проблема «маленьких императоров», трансформация семейной морали – вот те тенденции, которые наметились в Китае за последние десятилетия. Под влиянием формулы «одна семья – один ребёнок» центр китайской семейной философии сместился с «культа...</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4134" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/chinese_family_1.jpg"><img
class="alignleft size-medium wp-image-4137" title="Новая модель китайской семьи / Ольга Курто" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/chinese_family_1-300x198.jpg" alt="Новая модель китайской семьи / Ольга Курто" width="300" height="198" /></a>Уменьшение среднего размера семьи, её нуклеаризация, зависимость между повышением благосостояния и уменьшением размера семьи, «вестернизация», изменение внутрисемейных отношений и положения детей в семье, проблема «маленьких императоров», трансформация семейной морали – вот те тенденции, которые наметились в Китае за последние десятилетия. Под влиянием формулы «одна семья – один ребёнок» центр китайской семейной философии сместился с «культа стариков» в сторону «культа детей». А потому существенно утратило свою остроту рассуждение о том, что если не станет жены, можно жениться ещё раз, если не станет ребёнка, можно родить другого, а что заменит родителей!? Планирование семьи и жёсткие меры по стерилизации и прерыванию беременности поставили под вопрос и рождение «другого» ребёнка.</p><p><span
id="more-4134"></span>Новая модель китайской семьи стала зарождаться в 1950-е годы. Несмотря на многие изменения, она по-прежнему сохранила статус первичного института социализации ребёнка. Большую роль в воспитании стали играть бабушки и дедушки, живущие либо вместе с молодой семьёй, либо часто приезжающие погостить. Престарелые родители уже не имеют былого непререкаемого авторитета, однако их влияние на детей и внуков всё ещё велико. Нередко с внуками их объединяет тесная душевная привязанность друг к другу.</p><p>В социализации детей немалую роль стали также играть общественные институты культуры. Ясли и детские сады делят с родителями обязанности, ранее принадлежавшие исключительно семье. Повышенная социальная и политическая активность родителей отнимает много времени. А новые требования к образованию и качеству жизни, предъявляемые обществом, вынуждают родителей с первых дней жизни ребёнка откладывать деньги на его образование, меньше времени проводить дома и больше работать. В большинстве китайских семей работают оба родителя. Целостность семьи на современном этапе также подрывается общественной нагрузкой и необходимостью получения дополнительного профессионального и политического образования вдали от дома.</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/chinese_family_2.jpg"><img
class="alignright size-medium wp-image-4136" title="Новая модель китайской семьи / Ольга Курто" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/chinese_family_2-294x300.jpg" alt="Новая модель китайской семьи / Ольга Курто" width="294" height="300" /></a>Что же получается: с одной стороны, потенциальные родители слишком заняты и обеспокоены своим заработком, чтобы проводить достаточно времени с семьёй; с другой стороны, с началом осуществления политики «планирования семьи», у них есть фактически единственная возможность испытать радость отцовства и материнства. Решение этой дилеммы на поверхности: молодые люди стремятся получить хорошее образование, добиться стабильного материального положения, а затем родить единственного и очень долгожданного ребёнка. Нужно ли говорить о том, что родившиеся дети получают всё, на что только укажет их маленький пальчик!? Китайские дети чрезвычайно избалованны, так как они не знают отказа ни в чём. Нужно, однако, сделать оговорку, что всё вышесказанное относится, прежде всего, к городским семьям. В деревнях по-прежнему живы пережитки традиционного уклада. Это объясняется необыкновенно тяжёлыми условиями жизни и зависимостью от урожая.</p><p>Невозможность иметь многочисленное потомство привела к трансформации родительского сознания. Целью рождения ребёнка стала возможность получения удовольствия от общения с ним. Постепенно утрачивают свою значимость такие ориентиры, как надежда на обеспеченную старость, продолжение рода, увеличение числа рабочих рук, стабильность и процветание семьи.<sup><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4134#footnote_0_4134" id="identifier_0_4134" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Манухина О.В. Институт семьи и брака в Китае в период реформ и открытости (исторический аспект)./автореф. диссертации на соиск. уч. степени к. ист. наук/ ИДВ РАН, М., 2007 &ndash; с. 16">1</a></sup></p><p>Меняется положение ребёнка в семье. Строгая половая и возрастная иерархия сменяется равноправием. Более того, происходит ломка многовековых традиций: почитание старших сменяется почитанием младших. Характерная для Китая конфуцианская концепция сыновней почтительности (концепция «сяо») отодвигается на второй план по мере роста числа нуклеарных семей и ослаблении влияния старшего поколения.</p><p>Принципу «сыновней почтительности», как незыблемой моральной ценности, просуществовавшей более чем две тысячи лет, был брошен вызов ещё в 1920-х годах. И уже к началу 1930-х китайские интеллигенты, усвоив идеи нового времени, утратили ощущение святости древних традиций. А некоторое время спустя китайские коммунисты, пришедшие к власти, увидели в культе «сяо» атрибут феодальной идеологии, угнетающий молодёжь, и официально дискредитировали его. Таким образом, основополагающее начало китайского общества было разрушено. А необходимость усвоения научных и технических достижений Запада, идеи равенства и свободы существенно понизили практическую ценность жизненного опыта представителей старшего поколения и повысили статус китайской молодёжи. Авторитет молодых специалистов вытеснил престиж «старых» мастеров, в которых всё чаще стали видеть препятствие на пути прогресса.</p><p>Особенно ярко произошедшая трансформация стала прослеживаться после Синьхайской революции, когда на политическую арену вышли молодые и талантливые деятели, а святость принципа возрастной иерархии перестала быть неприкосновенной. В то время в речи даже появилось особое выражение – «новая молодёжь» (яркий пример – гуанчжоуское правительство Сунь Ятсена). Если раньше старшее поколение имело не только законодательную, но и политическую поддержку, то отныне в стариках начали видеть контрреволюционеров. Стали слышны призывы к молодёжи забыть родственные связи и выдавать власти оппозиционно настроенных старших по возрасту членов семьи.</p><p>Конечно, законы в Китае обязывают детей заботиться о своих родителях, однако такие «обязательства» бесспорно слабее гарантий, обеспечиваемых старикам в условиях традиционного общества. Последнее обстоятельство особенно остро ощущается в условиях наблюдающегося «старения» китайского населения.</p><p>Впрочем, допускаемая родителями детская вседозволенность имеет и обратную сторону. Подрастающее поколение китайцев эгоцентрично и эгоистично. Оно уже привыкло «получать» и зачастую не стремится «отдавать» родителям… внимание, заботу, ласку. Дух коллективизма, тем не менее, культивируется в школах, политических организациях, пропагандируется при помощи средств массовой информации. Вот такая смесь эгоизма и коллективизма! Вместе с тем, молодой китаец уже в школе начинает испытывать чудовищное давление и конкуренцию. Он должен… хорошо учиться, быть выносливым и здоровым, поступить в ВУЗ, получить нужную профессию, найти достойную работу. Можно сказать, что эти требования мало отличаются от тех, что предъявляются к любому молодому человеку в современном обществе. Да, это так. Но не будем забывать об огромном китайском населении, то есть о конкуренции, и массе нерешённых социальных проблем, которые дают молодому китайцу фактически единственный шанс в каждом из случаев. А потому если он не сможет им воспользоваться, второго шанса, скорей всего, не представится.</p><p>Из всего вышесказанного вырисовывается новая пирамида социализации ребёнка в современном Китае. Её ступени – семья, ясли, детский сад, школа и факультативные занятия, ВУЗ, работа, семья. Круг замкнулся. Перемены, произошедшие в китайской семье в ХХ веке, огромны. Многовековой пласт культуры, сохранив некоторые элементы и национальную специфику, сменился более универсальной и стандартизированной формой.</p><h3>В качестве послесловия….</h3><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/chinese_family_3.jpg"><img
class="alignleft size-full wp-image-4135" title="Новая модель китайской семьи / Ольга Курто" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/chinese_family_3.jpg" alt="Новая модель китайской семьи / Ольга Курто" width="300" height="213" /></a>Мир семьи играет огромную роль в жизни ребёнка не только в раннем возрасте. С первых дней жизни он даёт маленькому человечку ту модель, которой он будет следовать, вероятней всего, всю свою жизнь. Семья раскладывает перед ребёнком весь имеющийся у неё багаж знаний и накопленного опыта по общению и контакту с окружающим миром. Семья формирует ощущение собственного места в этой жизни. Первые шаги человек делает в её лоне. Однако как любое социальное образование семья подвержена воздействию общих процессов и закономерностей, присущих данному этапу развития общества. Китайская семья в настоящее время – это сложное, формирующееся явление. Она во многом отказалась от устаревших моделей, но ещё не до конца создала новые. В некоторых семьях уже заметны западные черты, в то время как другие ещё тяготеют к традиционному национальному образу жизни. Это не может не сказаться на принципах социализации ребёнка. В психологическом и моральном облике «нового» китайца прослеживается всё больше ранее неизвестных китайскому характеру черт.</p><p>Следующим этапом в социализации ребёнка становится школа. Она, как и тысячи лет назад, продолжает давать человеку модели и принципы, сжатые в лаконичной форме научного знания. Во многом благодаря ей человек заканчивает своё «рождение» как личность.</p><p>Завершало социализацию в условиях традиционного общества создание семьи и рождение детей. В настоящее время под воздействием произошедших в Китае политических, экономических и социальных перемен данная ступень утратила своё значение. К каким результатам приведёт произошедшая ломка традиционных принципов, покажет время.</p><h4>Примечания:</h4><ol
class="footnotes"><li
id="footnote_0_4134" class="footnote">Манухина О.В. Институт семьи и брака в Китае в период реформ и открытости (исторический аспект)./автореф. диссертации на соиск. уч. степени к. ист. наук/ ИДВ РАН, М., 2007 – с. 16</li></ol><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=4134&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4134/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Близкое прошлое</title><link>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4049</link> <comments>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4049#comments</comments> <pubDate>Fri, 12 Mar 2010 02:51:03 +0000</pubDate> <dc:creator>Лариса Черникова</dc:creator> <category><![CDATA[Это — Китай]]></category> <category><![CDATA[генкосульство в Шанхае]]></category> <category><![CDATA[история]]></category> <category><![CDATA[История российского присутствия в Шанхае]]></category> <category><![CDATA[Китай и Россия]]></category> <category><![CDATA[книга Руссккие в Китае]]></category> <category><![CDATA[СССР]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=4049</guid> <description><![CDATA[Мы уже сообщали, что «Русский клуб в Шанхае» и Координационный совет соотечественников в Китае готовят к печати книгу «Русские в Китае». Ее выход намечен на весну 2010 г. Книга, объем которой составит почти 600 страниц, рассказывает об истории пребывания наших соотечественников в Китае в ХХ веке и начале нового тысячелетия. Сегодня мы продолжаем знакомить читателей...</p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4049" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><span
id="more-4049"></span><em>Мы уже сообщали, что «Русский клуб в Шанхае» и Координационный совет соотечественников в Китае готовят к печати книгу «<a
href="http://www.russianshanghai.com/articles/interview/post2322">Русские в Китае</a>». Ее выход намечен на весну 2010 г. Книга, объем которой составит почти 600 страниц, рассказывает об истории  пребывания наших соотечественников в Китае в ХХ веке и начале нового тысячелетия. Сегодня мы продолжаем знакомить читателей нашего сайта с отрывками из будущей книги.</em></p><h3>Восьмидесятые: на круги своя</h3><p><strong>Новый импульс отношений</strong></p><p><a
rel="attachment wp-att-4053" href="http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4049/attachment/gorbachev"><img
class="alignleft size-full wp-image-4053" title="Горбачёв и Дэн Сяопин" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/gorbachev.jpg" alt="Горбачёв и Дэн Сяопин" width="305" height="203" /></a>В своих мемуарах бывший министр иностранных дел КНР Цянь Цичэнь, внесший большой личный вклад в нормализацию отношений  Китая с Россией в 1980&mdash;1990-е годы, писал, что советско-китайские отношения пережили «три десятилетки»: 1959&mdash;1969 – десятилетие полемики; 1969&mdash;1979 – десятилетие противостояния; 1979&mdash;1989 – десятилетие переговоров.</p><p>Действительно, российско-китайские отношения в 1980-е годы стали постепенно улучшаться. Был восстановлен обмен студентами, постепенно отстраивались порушенные двусторонние связи в экономике, торговле, культуре. Принято решение вновь открыть Генеральное консульство СССР в Шанхае. Китайское телевидение дало зеленый свет популярным советским фильмам: &laquo;Москва слезам не верит&raquo;, &laquo;Служебный роман&raquo;, &laquo;17 мгновений весны&raquo;, которые пришлись по душе жителям Поднебесной.</p><p>Новым каналом, расширявшим советско-китайские торгово-экономические связи в 1980-е годы, стала межрегиональная торговля. Так, в июне 1988 г. были подписаны межправительственные соглашения о принципах создания и деятельности совместных предприятий сроком на 10 лет.</p><p>С 15 по 18 мая 1989 г. Китай посетил председатель Верховного совета СССР, генеральный секретарь ЦК КПСС М. С. Горбачев. Итогом этой знаковой поездки стало советско-китайское Коммюнике, заложившее политическую основу двусторонних отношений. Визит М. С. Горбачева в Китай дал старт нормализации советско-китайских межгосударственных отношений. И обозначил официальное возобновление партийных связей между КПК и КПСС.</p><p><strong>Возобновление работы генерального консульства СССР в Шанхае</strong></p><p><a
rel="attachment wp-att-4052" href="http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4049/attachment/clip_image002"><img
class="alignright size-full wp-image-4052" title="Возобновление работы генерального консульства СССР в Шанхае" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/clip_image002.gif" alt="Возобновление работы генерального консульства СССР в Шанхае" width="233" height="256" /></a>16 декабря 1986 г. над крышей генерального консульства СССР в Шанхае был поднят красный флаг с серпом и молотом. Это означало, что советское представительство в китайском городе-мегаполисе после нескольких десятилетий вынужденного перерыва вновь начало свою работу. Для  русских (советских) граждан восточного Китая это также означало, что теперь им есть куда обращаться за помощью. А проблем было немало. Одна из самых сложных состояла в том, что в Шанхае еще находились люди, которые по ряду причин не имели советского гражданства.</p><p>На торжественной церемонии открытия консульства присутствовали Посол СССР  Трояновский, а также министр черной металлургии Колпаков, которого китайцы хорошо знали по сотрудничеству 1950-х гг.</p><p>С этого времени началась новая история консульства, со сменяющими друг друга генеральными консулами и новыми порядками.  Благодаря изменениям, которые с молниеносной быстротой происходили в нашей стране и в мире – в 1991 г. на карте  появилось новое государство&nbsp;&mdash; Россия. К слову, с декабря 1991  по 1998 никакого флага на консульстве вообще не было (на всякий случай).</p><p>При этом настоящим чудом можно назвать сам факт сохранения уникального по своей исторической роли здания генерального консульства, и возвращения его России. Сегодня это единственное официальное представительство иностранного государства на центральной набережной в Шанхае.</p><blockquote><p><strong>Генеральные консулы СССР и России в Шанхае (с 1986 года):</strong></p><ul><li>Ф. Н. Строк (1986&mdash;1989)</li><li>Г. П. Разумовский (1990&mdash;1992)</li><li>Б. Н. Чаплин (1992&mdash;1997)</li><li>В. А. Коннов (1997&mdash;2002)</li><li>А. В. Кривцов (2002&mdash;2006)</li><li>А. А. Шаронов (2006 – по настоящее время)</li></ul></blockquote><p><strong>Шанхайские русские</strong></p><p>В 1980-х годах русских, проживавших в Шанхае, можно было пересчитать по пальцам. В основном это были «китайские жены» (при этом все они имели советское гражданство). На их долю выпали годы культурной революции,  начала новых реформ. В 1980-е стихийно было создано неформальное Русское общество. Позже к обществу стали присоединяться советские китайцы, прибывавшие в Шанхай из Казахстана, Молдавии и других мест. К середине 1980-х в обществе насчитывалось до 35 человек. Среди них: Л. А. Бабаскина,  А. И. Лин с дочерью и внуком, Юлия Литинская, Валентина Ли, Людмила Михайловна Ша-Цзин, Галина Михайловна Сюе, Диас Циньпинь и др. Все эти люди, так или иначе, уже были интегрированы в жизнь КНР, хотя и не ощущали себя китайцами. На встречах общества можно было увидеть также тех, кто родился в смешанных семьях, но по тем или иным причинам не захотел уезжать в СССР.</p><h4>Встреча со «старыми русскими»</h4><p>Однажды, в начале 2000 г. мне посчастливилось попасть на встречу, устроенную «старыми русскими», теми, кто прожил в Шанхае не один десяток лет.  В тот памятный вечер произошла знаменательная «передача власти» от старого председателя общества&nbsp;&mdash; молодому китайцу&nbsp;&mdash; Сюй Ляну, женатому на москвичке Юлии Литинской. За накрытыми столами сидели в основном пожилые и очень пожилые люди.</p><p>После провозглашения политики открытости, в Китае стали более внимательно относиться как к китайским эмигрантам – хуацяо, которые начали инвестировать значительные средства в различные отрасли китайской экономики, так и к иностранцам, когда-то приехавшим в Китай. В связи с этим в Китае был создан ряд соответствующих учреждений, включая Всекитайскую федерацию реэмигрантов. Тогда же был решен  вопрос с так называемыми «полукровками»&nbsp;&mdash; детьми от смешанных браков с китайцами.</p><p>На памятном вечере собралось более 15 человек. Благодаря знакомству с Сюй Ляном, мне удалось увидеть воочию членов общества. В ходе знакомства выяснилось, что половина участников  общества приехали в Шанхай из Урумчи и Кульджи. Мне удалось узнать несколько историй, рассказанных этими людьми. Хочу ими коротко поделиться.</p><p>Валентина и Володя Ли. У них трое детей: дочь и сыновья-близнецы. Валентина была певицей, сейчас дает уроки вокала. С мужем долгое время вместе работали в цирке.</p><p>Саша Сюй Лян  и Юлия Литинская познакомились в Москве в 1992: друзья попросили ее помочь молодому китайскому бизнесмену набрать на компьютере текст документа. Сюй плохо говорил по-русски, Юлия не знала китайский, но это не помешало им полюбить друг друга. Спустя восемь месяцев после знакомства они поженились. У них четверо детей. У мужа своё дело – он занимается недвижимостью, Юлия выучила язык и теперь прекрасно говорит не только на китайском (мандаринском), но и на шанхайском диалекте.</p><p>Людмила Михайловна Ша Цзин – переводчица. Ее отец – китаец, мать&nbsp;&mdash; русская. В 1952 Людмила окончила театральный институт в Шанхае, вышла замуж и осталась в КНР. Родители, братья и сестры уехали в СССР. Она довольно часто с ними встречается. Людмила Михайловна преподает хореографию, театральное искусство, русский язык.</p><p>Галина Михайловна Сюе осталась в КНР в начале 1950-х, поскольку встретила здесь свою любовь. Несмотря на непростую жизнь, она не унывает. Увлекается танцами, хотя разменяла уже восьмой десяток.</p><p>Диас Циньпинь из семьи военного. Его отец был генералом и вместе с семьей в 1930-е  жил в Москве. В 1937 отца с матерью отозвали в Китайскую Республику на борьбу с японскими оккупантами. Их дети попали в детский дом, в том числе и полуторагодовалый сын Диас. Он смог вернуться в Китай только после 1949 г. Встреча оказалась и радостной и трагичной. К тому времени родители забыли русский язык, а дети не знали ни одного китайского иероглифа! Только по возвращении Диас узнал, что он воспитывался с братом в одном детском доме, в Подмосковье. Им тогда так никто и не сказал, что они родные люди.  В 1998 г. в Москве был устроен съезд бывших «китайских детдомовцев». Диаса туда тоже пригласили. Его жена и сын ни слова не знают по-русски, а китайский самого Диаса считается нечистым, потому что родной язык он осваивал уже взрослым.</p><p
style="text-align: right;"><em>Из дневника Ларисы Черниковой</em></p><p><strong>Загадка старинного клада</strong></p><p>Это произошло в конце 1980-х годов в Шанхае. Консульская служба уже не первый год опекала одну пожилую соотечественницу, самую бедствующую эмигрантку в Китае, по фамилии Павлова, выдавая ей ежемесячно по 120 юаней. Она была младшей дочерью инженера-железнодорожника Павлова, приехавшего ещё в конце XIX века в Китай на строительство КВЖД. Две дочери удачно вышли замуж, а третья осталась одинокой.</p><p>Однажды в консульство позвонили работники китайской милиции. Они сообщили, что Павлова умерла, необходимо присутствие советских представителей, чтобы произвести опись вещей. Когда трое консульских сотрудников попали в крохотную комнатушку умершей, они были поражены. Помещение находилось в страшном запустении: маленькое тусклое окошечко, стены черные от копоти, пол покрыт слоем пыли, от порога до кровати протоптана тропинка. При этом  у стены стоял великолепный резной шкаф, рядом – пианино старой работы (эти раритеты перевезли в генеральное консульство). У кровати была тумбочка, где консульские сотрудники обнаружили обрывки газет, пожелтевшие листки бумаги, среди которых был старый тетрадный листочек в клеточку, исписанный химическим карандашом, а также стопку писем и толстую пачку юаней – деньги, которые консульство ежемесячно выдавало Павловой на жизнь в течение нескольких лет. Письма и бумаги, как не представляющие ценности, забрали с собой. Дело было в пятницу, в конце рабочего дня.</p><p>Передав китайскому чиновнику копии описей, советские сотрудники отправились на отдых. В воскресенье вечером один из них решил посмотреть, что же они привезли из павловского дома (старушка жила в фамильном особняке своего отца, занимая при этом одну комнатку). На тетрадном листочке были видны какие-то расчеты, список предметов. Написано было неразборчиво, с многочисленными сокращениями, но он сумел разобрать: «голова лошади – зол. слитки (3), хвост – монеты (700), втор. половица – кольца (12), серьги (4), брилл. (?)».</p><p>Он вдруг отчётливо вспомнил, что видел на стене массивную закопченную картину, скорее даже мозаичное панно, что-то вроде всадника на коне. Тайник?!&nbsp;&mdash; пронзила догадка. Завтра, в понедельник, китайцы передадут эту комнату старосте дома для заселения новых жильцов.</p><p>Через четверть часа сотрудник консульства вместе с коллегой были у павловского дома. Часовой, охранявший комнату, пропустил их внутрь, после убедительных объяснений – мол, консульские не успели всё осмотреть во время первого визита. Вскрыв вторую от порога половицу, работники действительно обнаружили большой сверток, где находились связки золотых колец, перстей с драгоценными камнями, а также колье, броши, серьги! Часовой истошно завопил, стал звать свидетелей. Делать нечего. Стали осматривать дальше «по списку». И обнаружили еще два «лошадиных» тайника – с золотыми слитками и с монетами царской чеканки. А в замызганной старой подушке и ветхом одеяле были припрятаны пачки полуистлевших купюр – в юанях, царских ассигнациях, шанхайских чанкайшистских долларах.</p><p>В этой убогой лачуге, по некоторым данным, оказалось  ценностей почти на 2,5 миллиона долларов! После прихода китайских чиновников сокровища наспех описали и сдали на хранение китайским властям.</p><p>Согласно международным законам, если наследники не находятся, все, так называемое, выморочное имущество, переходит в пользу государства, где почил покойный. Родственников пришлось искать долго. Как выяснилось, почти все они погибли. Мужем одной из сестер был француз. Как гласят шанхайские легенды, много лет назад в городе разыгралась страшная трагедия: за одну ночь была вырезана многочисленная преступная группировка, не пощадили ни женщин, ни детей. Предполагали, что причиной резни стала кража «общака». И фигурировало имя француза, который, якобы смог умыкнуть драгоценности и деньги, хитро свалив вину на других, а ценности спрятал у родственницы, чтобы позже, когда все утихнет, переправить их за границу. Но после войны клад вывезти было просто невозможно…. Так и пропало целое состояние…</p><p>Вот такие легенды бродят по улицам старого Шанхая….</p><p>А вот о чем говорят скупые факты, которые удалось выяснить после специально проведенного расследования. В них&nbsp;&mdash; трагическая история семьи русских эмигрантов Павловых.</p><p>Павлова Ксения Александровна (1903, Харбин,&nbsp;&mdash; 1988, Шанхай), из семьи инженера-железнодорожника Александра Павлова. Отец был домовладельцем. Большая семья, где росли шестеро детей: три сестры и три брата, сначала жила на Пекарской улице в Харбине. Сестра Надежда с мужем-железнодорожником и сыном в начале 1930-х гг. уехала в СССР. Вслед за ними в Союз уехали все трое братьев, они  поселились в Днепропетровске. В 1939 г. Надежду с мужем  арестовали и сослали в ГУЛАГ. Судьба ее мужа неизвестна. Их сын Игорь Акишин был определен в школу-интернат г. Уфы, позже призван на фронт. В октябре 1943 г. он пропал без вести. Все трое братьев Павловых были сначала репрессированы, потом, после начала Великой Отечественной войны, отправлены на передовую, и погибли. Младшая сестра Евдокия в Шанхае вышла замуж за француза Мишеля Делякеза и эмигрировала в Сан-Франциско в 1940-е годы. Ксения Павлова замуж не выходила. Детей не имела. Умерла в Шанхае в 1988 г.</p><p>Евдокия Павлова-Делякез приезжала из США за прахом сестры, ей было далеко за 80. По ее словам ценности, найденные в квартире Ксении Павловой, имеют легальное происхождение (деньги были получены от продажи большого дома в Харбине).</p><p><strong>Площадь Тяньаньмынь</strong></p><p>В конце 1980-х по Китаю прокатилась волна студенческих демонстраций под лозунгами «Без демократии нет реформ». В мае 1989 г. на центральной площади Пекина Тяньаньмынь студенты построили палаточный город. К студентам стали присоединяться рабочие в Шанхае и других городах страны.</p><p>Некоторые советские очевидцы, например, журналист Всеволод Овчинников, придерживались точки зрения, что "главной целью молодёжных манифестаций тогда были не права человека и демократические свободы, как утверждали западные средства массовой информации. …Они выступали против незаконных сделок частных предпринимателей с партийно-государственным аппаратом. Главный лозунг демонстрантов был: &laquo;Долой продажных чинуш!&raquo;.  3 июня ночью в Пекин вошли армейские подразделения с танками. Официальное число жертв — 200 человек.</p><p>По рассказам русских, живших в то время в Китае, начало событий не предвещало трагических последствий. Наоборот – люди в массе своей всячески осуждали продажных и алчных чиновников. После крутых мер правительственных сил русские в Шанхае вновь «попрятались по углам»: «В Китае своих-то не жалеют, не то что чужих…». Некоторое ослабление режима и снятие напряженности произошло уже после 1990-го года.</p><p><strong>Иностранное кладбище в Шанхае</strong></p><p><a
href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/clip_image002-1.gif"><img
class="alignleft size-medium wp-image-4051" title="clip_image002-1" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/03/clip_image002-1-300x233.gif" alt="" width="300" height="233" /></a>В начале 1983 г. в Шанхай приехали потомки богатых евреев-основателей торгового Шанхая начала ХХ века – Хардунов и Сассунов. Они хотели поклониться могилам предков. Приехали на  бывшее еврейское кладбище – и ничего не нашли. Большинство шанхайских иностранных кладбищ были уничтожены.  На их месте разбиты парки, построены дома, стадионы. Потомки отцов-основателей дошли до самого высокого уровня китайского руководства. И вот в середине 1990-х гг. в Шанхае появилось  небольшое мемориальное иностранное кладбище, на ул. Хунцяо. На восстановленном фрагменте старого европейского кладбища разместились таблички по национальной принадлежности – евреи, русские, грузины, армяне, литовцы, англичане.</p><p>Здесь же находится мемориал известной  общественной  деятельницы Сун  Цинлинь (супруги доктора Сунь Ятсена).</p><p><img
src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=4049&type=feed" alt="" /></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/articles/china/post4049/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> </channel> </rss>
