История и творчество

Дом на набережной

Русские банкиры в Китае

Каждый, кто бывал в Шанхае, наверняка видел это здание расположенное прямо на Банде — центральной набережной города. Построенное в 1901-05 гг. по проекту немецких архитекторов, оно, тем не менее, имеет к истории русского присутствия в Китае самое прямое отношение. В этом здании, вплоть до 1928 года, размещался шанхайский филиал Русско-Китайского, а затем и Русско-Азиатского банков.

Русско-Китайский банк начал свою историю в 1895 году. Он был учрежден в Петербурге по личной инициативе С. Ю. Витте. Одной из причин его создания послужила необходимость возврата займа, полученного Россией на Западе. Расходные статьи бюджета России в период с 1900 по 1913 год показывают, сколь большие суммы тратило правительство на покрытие государственного долга.

Прочтём до конца?

Судьба

Автор: В. Оболенский
Шанхайская Заря. № 1343. 06.04.1930. — С. 9.

Случай, или выражаясь мистически, Судьба играет большую роль в жизни каждого человека. Это всем известно. С другой стороны, существует справедливая поговорка, что «человек сам кузнец своего счастья». И действительно, воля и мысль человека ограничивают возможность вторжения в его жизнь слепой Судьбы.

Но порой в жизни человечества или народов наступают стихийные процессы, при которых воля и мысль отдельных людей теряют свою обычную силу. Тогда люди, как щепки, беспомощно носятся по волнам взбаламученного моря жизни, и, таинственная Судьба всецело ими распоряжается.

Прочтём до конца?

Русской литературе – быть!

Владимир Бондаренко. Выступление в Шанхае.Выступление в Шанхайском университете иностранных языков (30 мая 2006 года)

Друзья! «Быть или не быть?» Этот гамлетовский вопрос является, наверное, вечным русским вопросом. Быть России или не быть России? Быть русской литературе или не быть русской литературе? Как минимум два раза в столетие мы всерьез задаемся этим вопросом. К счастью, до сих пор находили положительное решение. Надеюсь, что найдем это положительное решение и сегодня.

На самом деле, русская литература сегодня, я обращаюсь к русистам, думаю, им это будет интересно, находится на явном переломе. Сегодня завершаются две мощных русских литературных традиции. С одной стороны, дай Бог, живущим ныне писателям дожить и до 100 и до 150 лет, но как явление – мощная, классическая русская деревенская народная проза подходит к своему финалу. Русская традиция с деревенским ладом подходит к своему завершению. С другой стороны, уходит в прошлое «большой стиль советской литературы». Та реально существующая и явно талантливая советская литература, которую представляют такие писатели, как Юрий Бондарев, тоже завершается на наших глазах. Этим переломом воспользовались наши, так называемые, «катастрофисты», возникла «литература катастроф». Эти писатели утверждают, что весь мир и душа человека обречены на разрушение, на катастрофу. Может быть, вам известны имена лидеров этой «катастрофической» литературы: Виктор Ерофеев, Владимир Сорокин, Людмила Улицкая, Татьяна Толстая и так далее. Но, к счастью, в последние годы в России происходит перелом не только в нашем государстве и в нашей политике, но и в нашей литературе. И явно набирает силу новая русская литература, продолжающая ее тысячелетние традиции. Пусть это будет выражаться через новый стиль, пусть будет новая суперсовременная урбанистическая городская тематика, но это явно русские писатели и по своим этическим, и эстетическим настроениям. Я бы назвал таких лидеров современной литературы, как известный вам хорошо Александр Проханов, как Владимир Личутин, который трудно переводим, но явно является как бы волшебником русского слова, как присутствующие здесь Александр Сегень и Николай Дорошенко, а также Юрий Поляков и Юрий Козлов. Этот ряд еще молодых писателей, от 40 до 50 лет, сегодня определяет лицо нашей литературы. И я думаю, вам будет радостно познакомиться с их произведениями. Прочтём до конца?

О богатстве и нравственности

Выступление в Шанхайском университете иностранных языков (30 мая 2006 года)

О богатстве и нравственности. Валентин Распутин.Дорогие профессора, преподаватели, дорогие студенты! Мы все очень рады встрече с вами. Тем более что встречи эти бывают не часто. Не часто в такой праздничной атмосфере это происходит, не часто встречаешь такие искренние, дружеские эмоции.

Я могу похвастаться, что в течение лет, наверное, двадцати, книжки мои выпускались в Китае. Как читались – это уже немножко другое дело, но я встречал китайцев, которые приезжали в Москву, которые интересуются русской литературой, читают и, мало того, – пишут даже работы по этим книгам. Это, конечно, очень приятно. И приятно, что эти работы всегда, как взгляд со стороны, более интересны, чем взгляд изнутри. Видимо, остается какое-то пространство, которое должно заполняться новыми чувствами, новыми идеями и новыми словами.

Глядя и на вас, и на нас, не потому что в чью-то пользу делаю выводы, я хотел бы порассуждать о богатстве и бедности. Мне кажется, что каждый народ должен быть достаточно беден, не быть богатым, то есть для сохранения своей духовной жизни обладать все же бедностью, в том числе и физической бедностью. Я вспоминаю, скольких людей эта бедность сделала настоящими людьми, она заставляла работать, она заставляла учиться, она постоянно заставляла что-то предпринимать. У вас это в крови, наверное. Вы только что поднимаетесь из пеленок, сразу же начинаете думать, что делать, что предпринять. По крайней мере, впечатление такое. У вас с ранней жизни появляется желание что-то строить.

Прочтём до конца?

Землю под фундамент привезли с родины (окончание)

Очерк истории Генерального консульства России в Шанхае

(Окончание. Начало читайте здесь.)

Очерк истории Генерального консульства России в ШанхаеСколько же было в Шанхае русских беженцев?

В газете «Шанхайская Заря» в 1929 году называлась цифра 12.000 человек и «даже, может быть, больше». По официальной переписи населения 1929 г. русских насчитывалось менее 8.000 человек. По переписи 1933 г. все население Шанхая насчитывало 3.156.000 человек, из которых иностранцев было 59.000 человек. Из них русских – примерно 14.000 человек. В книге Ван Чжичена «История русской эмиграции в Шанхае» говорится, что к 1941 г. в Шанхае насчитывалось 18.000 русских, к 1942 г. их численность выросла до 21.000 человек. Однако в отдельные годы беженцев из бывшей Российской империи было еще больше.

Подчеркнем, что между официальной оценкой и фактической численностью русского населения Шанхая всегда существовал огромный разрыв. Причина тому – нехватка средств (регистрация была платной) и нежелание проходить регистрацию или перепись. К тому же Шанхай всегда был «перевалочной базой» постоянно мигрировавших в страны азиатско-тихоокеанского региона русских беженцев. Несмотря на решение Лиги Наций о статусе беженцев (получавших определенные права и льготы), Китай фактически не признавал за русскими эмигрантами этот статус. Еще один фактор: многие русские предпочитали получить китайское гражданство, нежели находиться в статусе лица без какого-либо гражданства. Таким образом, часть русских по всем официальным спискам и регистрациям проходила уже в качестве китайских граждан.

Прочтём до конца?

Православная Пасха и маленький «Помидор»

此文章中文版本

Из дневника православного китайца

Православная Пасха и маленький «Помидор»Православие – одно из направлений Христианства. Православие получило распространение в Китае в 17 веке во времена правления императора Кан Ци с приходом миссионеров из царской России. В Пекине на Дунчжимэнь в переулке Ян Гуань, 21 миссионерами было основано 2 церкви: Северная и Южная (в настоящее время в здании Северной церкви находится Посольство РФ в Китае). В то время религиозная община не только проповедовала свою веру, но для того, чтобы как-то заработать деньги для обеспечения своего существования также развивала различные производственные структуры. Православные открывали школы и организовывали общественные кладбища, велась благотворительная работа, оказывалась помощь детям бедных прихожан в получении образования, а малоимущим семьям в организации похорон. Наряду с оказанием помощи проповедовалось учение Церкви, религиозные обряды, пути духовного развития верующего, тем самым все большее количество китайцев проникалось православием, все больше и больше людей начали принимать эту веру.

У православных много праздников: Пасха, Рождество Христово, Успение Пресвятой Богородицы, и другие. Всего 12 праздников, среди которых самым главным праздником является Пасха – праздник в честь воскресения Иисуса Христа. Этот праздник имеет для русских такое же большое значение, как праздник Весны (Чуньцзе) для китайцев.

Прочтём до конца?

Огнями колотит Шанхай…

(избранные тексты)
Стихи и песни Ильи Лагутенко

В думах о девушке из города центрального подчинения КНР

Огнями колотит Шанхай в лоб,
Осколками разбились на части сердца,
В опере весь хрустальный свод,
Топит джонки любовный снаряд.
Снаряд любви как игла утончен,
Изящной линией делит небо,
Ароматом жимолости прощен,
Негасимая лампада вечного света.

МэйХуа сказочной прелести слива,
Загоняет всех в угол своей красотой,
Приемы точны, ни одного мимо,
Боевые искусства любви ван суй!
В хрустальных пейзажах столичных баодун
Я искал место для своих сердец,
Сегодня разгадал я твои козни,
Может, шагуа, а может мудрец. Прочтём до конца?

Землю под фундамент привезли с родины

Очерк истории Генерального консульства России в Шанхае

Очерк истории Генерального консульства России в ШанхаеВ центре современного Шанхая на Набережной Вайтан (бывшем Банде), на ул. Хуанпулу, дом № 20, расположено Генеральное консульство Российской Федерации. Это здание охраняется правительством Шанхая как памятник культуры и является свидетелем многих событий ХХ века, о которых мы постараемся рассказать.

История отношений России с Китаем насчитывает более четырех столетий, но лишь в 1689 г. посольство Ф. Головина заключило первый («Нерчинский») русско-китайский договор о границах и торговых отношениях между странами. Затем последовал длительный период организации и укрепления в Китае (читай: в Пекине) русских духовных миссий, в задачу которых, помимо духовных вопросов, входили и дипломатические функции. После Опиумных войн и восстания тайпинов в XIX в. правительство Цинской династии вынуждено было заключить договоры об открытии портов и предоставить концессионные права Англии и Франции.

Прочтём до конца?

Узелки памяти

О книге Ольги Ильиной-Лаиль «Восточная нить»

Узелки памяти. О книге Ольги Ильиной-Лаиль «Восточная нить»[Санкт-Петербург, Изд-во журнала «Звезда», 2003. – 288 с., 32 с. фото; с предисловием Лариссы Андерсен]

Книга является краткой автобиографией автора. По сути, это – впечатления о Китае и китайской жизни с детских лет и примерно до 25-летнего возраста. Это рассказ о людях, с которыми свела беженская судьба девочку-подростка, эмоционально-детское восприятие «другого мира» – Китая (Харбина, Пекина, Шанхая), в котором оказалась семья, а затем – Кореи и Индокитая, куда героиня попадает самостоятельно.

Безусловной удачей книги является рассказ о родителях и, в целом, о семье и предках Ильиных. Хорошо передана сдержанная обстановка дворянской семьи, где не было принято открыто и эмоционально проявлять свои чувства, интересен рассказ о строгости и требовательности матери как к супругу, так и к детям, постоянная ее забота о статусе знатной дамы (что, кстати, не мешало ей добывать хлеб насущный, а это было довольно непросто для оказавшейся в сложных обстоятельствах женщины с двумя детьми). И хотя чопорный девятнадцатый век (начало двадцатого) отринул многие условности, в жизнь вторгались демократические элементы в одежде, манере себя вести и говорить, мать никогда не забывала о месте в жизни и о том, что следует позволить в отношении себя и чего позволять не следует не при каких обстоятельствах. Приятно, что это сдержанное достоинство уважающей себя личности передалось и дочерям, и, прежде всего – Ольге. Поражают многие драматические моменты в книге, которые преподносятся читателю спокойно и без лишнего морализаторства. Каждый персонаж книги имеет яркий внешний образ, свой характер, и отношение к этим людям четко и ясно обозначено, причем автору удалось, не развешивая ярлыков, все же раздарить «всем сестрам по серьгам», всем воздать должное. Прочтём до конца?

Шанхайские миниатюры (Слово № 390. 16.03.1930)

[singlepic id=214 w=320 h=240 float=left]

V. Шар

Мосье Чанг, — это адвокат нашей конторы, — купил себе большой хрустальный шар. Величиной в крупное яблоко, он красуется на хрупкой подставке из черного дерева на письменном столе мосье Чанга, заваленного исками, папками и прошениями с печатями Французского Микс-Корта.

— Сколько заплатили?

Мосье Чанг поднял ко мне большие очки, опиравшиеся на желтоватые подушечки одутловатых щек.

— Сто двадцать… Недорого, правда?..

— Долларов??!!

— Нет, таэлей!.. ((Таэль — шанхайская серебряная денежная единица, в январе 1930 года была равна $ 1,4 (мексиканского доллара).// Печ. по: Курсы валют на 12 января 1930 г. / Слово. № 338. 12 января 1930. — С.5))

Мои брови полезли вверх от удивления.

Прочтём до конца?