<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Русский Шанхай &#187; Пресса о нас</title>
	<atom:link href="http://www.russianshanghai.com/category/news/press/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.russianshanghai.com</link>
	<description>Русский клуб в Шанхае - события в городе, интересные места и новости клуба</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 09:50:23 +0000</lastBuildDate>
	
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Малыши-коротыши и имидж России (&#171;Голос России&#187;, май 2010)</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post4251</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post4251#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jun 2010 05:16:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Правление РКШ</dc:creator>
				<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[Альберт Крисской]]></category>
		<category><![CDATA[Голос России]]></category>
		<category><![CDATA[Незнайка]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[ЭКСПО-2010]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=4251</guid>
		<description><![CDATA[Всего лишь через три недели после открытия ЭКСПО-2010 России поставили страшный диагноз: в Шанхае потеряны ее лицо, имидж и деньги
Тревогу, как оказывается, забили сами китайцы. Россия совершила большую ошибку, приехав в Шанхай со сказками Николая Носова,&#160;&#8212; сообщили они особо доверенным российским журналистам. Символ экспозиции&#160;&#8212; невежда Незнайка&#160;&#8212; подрывает российский имидж в Китае,&#160;&#8212; замечают анонимные (и от этого особенно...</p> <p><a href="http://www.russianshanghai.com/news/press/post4251" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Всего лишь через три недели после открытия ЭКСПО-2010 России поставили страшный диагноз: в Шанхае потеряны ее лицо, имидж и деньги</strong></p>
<p><a href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/06/3RIA-641197-Preview.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-4252" title="Малыши-коротыши и имидж России (&quot;Голос России&quot;, май 2010)" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2010/06/3RIA-641197-Preview-300x174.jpg" alt="Малыши-коротыши и имидж России (&quot;Голос России&quot;, май 2010)" width="300" height="174" /></a>Тревогу, как оказывается, забили сами китайцы. Россия совершила большую ошибку, приехав в Шанхай со сказками Николая Носова,&nbsp;&mdash; сообщили они особо доверенным российским журналистам. Символ экспозиции&nbsp;&mdash; невежда Незнайка&nbsp;&mdash; подрывает российский имидж в Китае,&nbsp;&mdash; замечают анонимные (и от этого особенно проницательные) эксперты. Некоторые аналитики принялись «спасать Отечество» и поспешили «поднять общественность».</p>
<p>Что в критических статьях правда, а что полуправда, разобраться непросто. Тем более, что источники исключительно анонимные, личных наблюдений или верифицируемых свидетельств очевидцев о работе российского павильона в этих статьях нет. Хотя кое-что легко проверяется. О чём-то можно догадаться. А что-то почти наверняка придумано.</p>
<p><span id="more-4251"></span></p>
<h3>В гостях у сказки</h3>
<p>Статс-секретарь, заместитель министра промышленности и торговли <a href="http://rus.ruvr.ru/2010/03/14/5281158.html">Станислав Наумов</a> удивился, когда мы спросили его, почему именно Незнайку «назначили» российским полпредом на Всемирной универсальной выставке.</p>
<p>«Символика российской программы&nbsp;&mdash; это белый голубь, взмывающий ввысь, опирающийся при этом на синий и красный цветок. Цветки на эмблеме&nbsp;&mdash; ромашка и гвоздика, вполне понятный с точки зрения образа России набор символов. Голубь раскрывает два крыла, показывая, что мы являемся страной, находящейся одновременно в Европе и в Азии. Вот этот символ и представляет нашу страну любому гостю павильона, будь то рядовой посетитель, или высокопоставленный»,&nbsp;&mdash; заявил Станислав Наумов в интервью <a href="http://rus.ruvr.ru/">«Голосу России».</a></p>
<p>Все легко можно проверить&nbsp;&mdash; именно этот символ видит не только каждый посетитель ЭКСПО-2010, но и каждый посетитель<a href="http://www.expo2010-russia.ru/">интернет-сайта</a> выставки. Между тем, на втором уровне павильона действительно развернут настоящий сказочный город, созданный по мотивам произведений Н.Носова.</p>
<h3>«Сюэ Сюэ» и его крестный отец</h3>
<p>Живущий в Шанхае бизнесмен Альберт Крисской многим в интернете известен как автор <a href="http://www.papahuhu.com/" target="_blank">популярнейшего блога о китайском языке</a>, который он ведет под ником «Папа Хуху». О своем вкладе в успех российского павильона на ЭКСПО-2010 Альберт говорит скромно. Хотя именно он дал имя Сюэ Сюэ симпатичному малышу в широкополой шляпе.</p>
<p>Стараниями Альберта Крисского, который также является участником правления <a href="http://www.russianshanghai.com/" target="_blank">Русского клуба в Шанхае</a>, Незнайка на шанхайской земле зажил своей жизнью. А вот на родине вокруг этого героя, которые многие пишущие об ЭКСПО журналисты продолжают называть Незнайкой, кипят страсти. При этом об истории китайской реинкарнации коротышки из сказок Носова почему-то рассказывают небылицы.</p>
<p>Я зачитываю Альберту цитаты из свежих российских газет.</p>
<p>«Местные журналисты попытались объяснить представителям России, что они выставляют свою страну на посмешище. Немного подумав, Незнайку переименовали в Сюэ Сюэ (то есть &laquo;ищущий знаний&raquo;)» <a href="http://www.mk.ru/economics/article/2010/05/20/493262-neznayka-podstavil-rossiyu.html" target="_blank">(«Московский комсомолец»)</a></p>
<p>«На одной из презентаций незадолго до открытия ЭКСПО местные журналисты очень вежливо поведали хозяевам павильона о том, что символ российской экспозиции Незнайка, несмотря на придуманное ему китайское имя Вэнь-Вэнь (китайский иероглиф «вэнь» означает «культура»), прочно ассоциируется с «маленьким невеждой». Но отправлять Незнайку в отставку, придумывать что-то новое было уже поздно. Его срочно переименовали в Сюэ-Сюэ, то есть «учиться-учиться» или «ищущий знания». <a href="http://www.vremya.ru/2010/85/5/254025.html" target="_blank">( «Время новостей»)</a></p>
<h3>Что здесь правда?</h3>
<p>«Почти ничего,&nbsp;&mdash; отвечает Альберт Крисской. Мне удивительно слышать, что на смену названия повлияли какие-то китайские журналисты. Оба эти имени придумал я, и примерно одновременно.</p>
<p>В феврале этого года представители ВВЦ показали мне сценографическую концепцию павильона. Там имя Незнайки переводилось как «Сяо учжи» (маленький невежда). Мне это имя показалось неудачным, и по смыслу, и главное&nbsp;&mdash; стилистически оно не очень подходило как имя ребенка. Здесь было три иероглифа, а, как правило, в Китае ласкательные имена детей, или как говорят китайцы «жумин» («молочные имена»), состоят из двух повторяющихся иероглифов.</p>
<p>Я предложил поискать другие варианты. Первой находкой было имя Вэнь Вэнь. Кстати, употребляемый там иероглиф «вэнь» не означает «культура», как пишет автор «Времени новостей». Это очень редкий иероглиф&nbsp;&mdash; найти его можно только в словарях.</p>
<p>Мне иероглиф понравился композиционно&nbsp;&mdash; он состоит из двух элементов. Один элемент&nbsp;&mdash; действительно «культура», а второй&nbsp;&mdash; «сердце». Правда, никто из китайцев, с которыми я разговаривал, не смог его прочесть. Поэтому вскоре подобрал альтернативный вариант&nbsp;&mdash; Сюэ Сюэ. Здесь также был употреблен нестандартный иероглиф, но он&nbsp;&mdash; красивый, и это остановило мой глаз на нем».</p>
<p>Когда Альберт думал над выбором имени, в уме он держал совет, который дал Борис Краснов, автор сценографической концепции павильона,&nbsp;&mdash; «Если вы считаете, что Незнайка плохо звучит по-китайски, подберите другие иероглифы, чтобы имя звучало хорошо».</p>
<p>В ходе рабочих обсуждений остался вариант&nbsp;&mdash; Сюэ Сюэ. Только с одним изменением&nbsp;&mdash; по рекомендации Представительства Торгово-промышленной палаты РФ в Китае иероглиф выбрали распространенный, а не редкий.</p>
<p>«Это нормальное имя. Детей с таким именем в Китае, не скажу что миллионы, но, зная размеры страны&nbsp;&mdash; их очень много. Обычно это имя отражает чаяние родителей, чтобы отпрыски хорошо учились. Вот и всё. То есть никакой драмы, никакого вмешательства китайских журналистов не было.</p>
<p>Кстати, я не видел китайцев, у который и первоначальный вариант&nbsp;&mdash; «Сяо учжи»&nbsp;&mdash; вызывал ужас. На самом деле, интересным образом это имя почему-то больше страха вызывает у китаистов, чем у самих китайцев»,&nbsp;&mdash; пояснил Альберт Крисской<a href="http://rus.ruvr.ru/">«Голосу России».</a></p>
<p>По мнению собеседника, ситуация с лингвистическим обеспечением российского участия в ЭКСПО-2010 отражает некоторые серьезные проблемы отечественного китаеведения.</p>
<p>&laquo;Мне кажется,&nbsp;&mdash; говорит Альберт Крисской,&nbsp;&mdash; что нет никакого постоянного канала, который бы связывал людей, профессионально занимающихся Китаем, с властью при подготовке подобных масштабных проектов&raquo;.</p>
<p>&laquo;Должна быть обязательно платформа для диалога, и с широким привлечением специалистов. И вторая проблема&nbsp;&mdash; в принципе не очень высок уровень людей, занимающихся китайским языком. Многие выучивают язык до какого-то среднего уровня, но этого недостаточно для того, чтобы адекватно оценивать ситуацию в Китае. Чувствуется, что не хватает костяка профессионалов, которые бы могли осаживать людей, зараженных околокитайской ересью, и говорить им&nbsp;&mdash; куда вы несетесь со своими выдумками про Китай? И еще один важный урок&nbsp;&mdash; не надо придумывать за Китай и китайцев того, чего у них нет&raquo;,&nbsp;&mdash; подчеркнул Альберт Крисской.</p>
<p>По словам Альберта, странно было слышать, что в Китае как-то отрицательно отреагировали на Незнайку, что сам вид этого персонажа вызывает у китайцев неприятные чувства.</p>
<p>&laquo;Переводные книги о нем действительно в Китае издавались, но небольшим тиражом, и вряд ли он так известен и узнаваем, как пишут сейчас в российской прессе&raquo;,&nbsp;&mdash; заметил Альберт.</p>
<h3>Видел ли Ху Цзиньтао Незнайку?</h3>
<p>Встречались ли Ху Цзиньтао и Незнайка, вернее, простите&nbsp;&mdash; Сюэ Сюэ? Официальных сообщений Синьхуа на этот счет нет. Однако, как уверяют некоторые российские журналисты, именно Незнайка рассказал председателю КНР о наночернилах. Об этом пишет, например, «Российская газета».</p>
<p>«Этого не может быть, потому что Сюэ Сюэ не рассказывает ничего о наночернилах. На втором этаже действительно есть несколько информационных стендов с этим персонажем. Но текст там совсем другой»,&nbsp;&mdash; рассказал <a href="http://rus.ruvr.ru/">«Голосу России»</a> Альберт Крисской.</p>
<p>Как сообщили нам в дирекции павильона, рассказ о наночернилах звучит в исполнении обычного российского ребенка, артиста детского ансамбля &laquo;До-ми-соль&raquo;. Сюэ Сюэ к этому не имеет никакого отношения.</p>
<p>К тому же, как уверенно говорят те, кто встречал высокого китайского гостя в павильоне России, Ху Цзиньтао не поднимался на второй этаж, а все сюжеты, связанные с героями Носова, разворачиваются только там. Так что Незнайку и его друзей он просто не мог видеть.</p>
<p>А как же «недоуменные» вопросы про Незнайку, вложенные в уста Ху Цзиньтао? Оставим это утверждение на совести журналистов, которые, кажется, перепутали не только это. По словам Станислава Наумова, поддерживающего постоянный контакт с руководством российского павильона, из тех лиц, что сопровождали высокого гостя с нашей стороны, подобного диалога никто не припомнил.</p>
<p>И всё же, не переиграла ли Россия с «детской темой»? Не выглядит ли наша страна несолидно?</p>
<p>Статс-секретарь, заместитель министра промышленности и торговли Станислав Наумов уверен, что нет&nbsp;&mdash; тем более, что на выставке есть и экспозиция Росатома, и выставочные блоки российских регионов. Посетители могут познакомиться со множеством российских высокотехнологичных разработок.</p>
<p>«Детская же тема выбрана сознательно. Причем само действо, а это настоящий технологический театр, не носит характера цитаты из детской художественной литературы ХХ века. Это часть нашего маркетингового позиционирования на ЭКСПО-2010. Здесь есть национальные павильоны-химчистки, есть павильоны-гаражи, есть павильоны-столовые, а мы сделали детскую площадку. Думаю, что это грамотный ход, с учетом того, как в Китае относятся к детям. Здесь для них ничего не жалеют, в семьях существует настоящий культ ребенка»,&nbsp;&mdash; отметил Станислав Наумов в интервью <a href="http://rus.ruvr.ru/">«Голосу России».</a></p>
<p>По данным хозяев выставки, сегодня семьи с детьми составляют довольно большую часть посетителей шанхайского Экспо-парка. Поэтому если мы хотим, чтобы российский павильон был по достоинству оценен китайцами, он должен привлекать именно эту категорию гостей.</p>
<p>«Выход, считаю, найден правильный&nbsp;&mdash; создать мир, интересный и взрослым, и детям»,&nbsp;&mdash; отметил Станислав Наумов. При этом образ детства не носит национальный и страновой характер. Мы заявляем о том, что Россия в глобальном диалоге обращает особое на внимание на развитие городов с учетом того, насколько уютно там детям. Концепция этой части нашей экспозиции «Лучший город тот, в котором счастливы дети»» развивает девиз ЭКСПО-2010 «Лучше город&nbsp;&mdash; лучше жизнь».</p>
<p>После осмотра российского павильона Ху Цзиньтао подчеркнул, что экспозиция ему понравилась. «Очень красиво,&nbsp;&mdash; сказал глава китайского государства.&nbsp;&mdash; Люди, которые будут посещать павильон, увидят мудрость и ум русского народа. Павильон, безусловно, будет иметь огромный успех среди китайского народа».</p>
<p>Кроме того, Ху Цзиньтао отметил, что обращение России при подготовке павильона к теме детства является очень важным, так как дети&nbsp;&mdash; это будущее.</p>
<h3>Первые итоги</h3>
<p>Ху Цзиньтао посетил российский павильон еще до официального открытия ЭКСПО-2010. А что сейчас происходит в Шанхае? Как сообщили нам во Всероссийском выставочном центре, который является оператором российской экспозиции, сегодня павильон России на ЭКСПО является одним из фаворитов.</p>
<p>«Люди идут сплошным потоком, потому что у нас уже сложился хороший имидж. На мой взгляд, показатели рекордные: всего за три недели работы выставки в павильоне Российской Федерации побывали полмиллиона посетителей!»,&nbsp;&mdash; говорит генеральный директор ГАО ВВЦ Иван Малахов.</p>
<p>«Так что мне странно следить за дискуссией в СМИ, которая развернулась в последние дни. Дескать, наша страна предстала перед китайцами этаким невеждой. При этом противники Незнайки в глаза не видели наш павильон, не общались на эту тему с жителями Китая. К тому же все советы и споры если и имели смысл, то только на стадии разработки и утверждения концепции. А не сейчас, когда павильон уже работает и посетители, что называется, голосуют ногами в его пользу»,&nbsp;&mdash; поделился своим мнением о критических статьях, появившихся в СМИ в последние дни гендиректор ВВЦ.</p>
<p>По словам Ивана Малахова, хлесткие заголовки типа «Россия опозорилась на ЭКСПО» выглядят как минимум нелепыми. Люди идут смотреть экспозицию, и цифра в полмиллиона человек это подтверждает. «Позорятся же и теряют перед всем миром лицо прежде всего авторы статей, которые расписываются в нелюбви и неуважении к собственной стране. А вот это китайцам действительно непонятно»,&nbsp;&mdash; заметил Иван Малахов в интервью<a href="http://rus.ruvr.ru/">«Голосу России».</a></p>
<p>«Дискуссия, которая сегодня развернулась, с подачи отдельных экспертов носит абсолютно нормальный характер,&nbsp;&mdash; считает Станислав Наумов. Единственное, что, наверное, не стоило бы делать&nbsp;&mdash; злоупотреблять категоричными оценками. Особенно если речь идет об оценке позиции страны, которая нас принимает».</p>
<p>«Есть разные мнения по поводу использования концепции Носова, но это не повод, чтобы принижать тот успех, который Россия уже достигла на открытии ЭКСПО-2010. Те опасения, которые высказывают эксперты, это скорее их сожаление по поводу того, что использование их профессиональных знаний, безусловно признаваемых нами, оказалось пока отложенным. Тут нет смысла переходить на личности. В ситуации, когда страна выступает как одна сборная, любой запасной игрок пригодится»,&nbsp;&mdash; отметил Станислав Наумов.</p>
<h3>&laquo;Бомба&raquo; не разорвалась</h3>
<p>Наверное, тем, кто столько копий сломал в дискуссиях про «маленького невежду», сложно свыкнуться с мыслью, что «бомба» не разорвалась. Китайцев Незнайка не отпугнул, не шокировал и не разочаровал. Да и огромный российский павильон&nbsp;&mdash; это не один Сюэ Сюэ. Роль его личности в нашей истории вообще явно раздута. Не можем пока заглянуть в книгу отзывов павильона, где первую запись оставил глава КНР, но некоторые отзывы из китайских интернет-форумов приведем.</p>
<p>«Этот мир обязательно должен принадлежать детям. Павильон Москвы на выставке заявил о новом стиле. И он обязательно привлечет внимание публики».</p>
<p>«Выставка обращается к глубинам детского сердца. У всех представителей нашего поколения детство было достаточно трудным. Какие там игрушки?&nbsp;&mdash; ничего почти не было... В парках к протертым горкам очереди выстраивались...Но все же воспоминания о детстве всегда теплые и сердечные».</p>
<p>«Что такое Россия? Это нация, подарившая миру множество великих мастеров, поэтому совсем неудивительно, что они настолько креативны».</p>
<p>«Российский павильон действительно очень красив. Он приносит нам прекрасный мир детской сказки».</p>
<p>Так пишут в Интернете, и получается, что концепцию российской экспозиции, вопреки всем прогнозам экспертов, «загадочные китайцы» поняли абсолютно правильно.</p>
<p>А как же державность, величие, государственность, которые, как нас уверяют, только и нужны китайцам? Как пишет политолог Юрий Тавровский в газете «Время новостей», китайцы «ожидали увидать воспоминания о великих достижениях науки и техники, которые в Китае связывают с «почтенным старшим братом»&nbsp;&mdash; так до сих пор китайцы называют Советский Союз». Иного языка, иной стилистики они, будто бы, не понимают. Но вот какую любопытную оценку дает китайский автор в одной из статей об ЭКСПО-2010 своему, подчеркиваю, своему, родному китайскому павильону.</p>
<p>«С точки зрения архитектурной Павильон Китая демонстрирует лишь государство. Все как в прошлом. Так и не можем отказаться от того, чтобы крепко держаться за «государственный престиж», солидный непоколебимый стиль, «китайскую специфику». Действительно так не хватает мечты и идеалов».</p>
<p>А вот мнение того же автора о павильоне России.</p>
<p>«Если вспомнить советские национальные павильоны времен «гегемонизма», то нынешний павильон России по площади также не уступает американскому, площадь его достигает 6000 квадратных метров. Но он демонстрирует не высокомерный чванливый дух, а даже очевидную сдержанность. Однако, по сравнению с прошлым, концепция и мечта, которые он несет, заставляют понимающе улыбнуться, а на душе становится по особенному приятно и легко».</p>
<p>Атмосфера сказки, простые детские рисунки, смешные ролики с участием детей в павильоне России вызвали живой отклик. А по убеждению некоторых отечественных аналитиков, на эту роль могли претендовать разве что какие-нибудь реликты времён «Великой дружбы» 1950-х годов. Например, суровое реалистичное полотно Вихтинского, Жукова, Левина, Чернова и Шматко «Во имя мира. Подписание договора между Советским Союзом и Китайской Народной Республикой. 1950».</p>
<p>***</p>
<p>В Посольстве КНР в Москве обратили внимание на <a href="http://www.vremya.ru/2010/85/5/254025.html">статью</a>политолога Юрия Тавровского в газете «Время новостей», в которой говорилось, что в результате участия России в ЭКСПО-2010 был нанесен сильный удар по российскому имиджу в Китае. Знакомый с публикацией высокопоставленный китайский дипломат заявил «Голосу России», что, по его мнению, статья не во всём объективно отражает ситуацию с подготовкой России к Всемирной универсальной выставке.</p>
<p>«Мы рады, что российский павильон пользуется большой популярностью у посетителей выставки – его уже посетили 500 тысяч человек. Желаем России   успеха на ЭКСПО-2010»,&nbsp;&mdash; заявил источник в китайском диппредставительстве.</p>
<p style="text-align: right;"><em><a href="http://rus.ruvr.ru/2010/05/26/8451082.html">Игорь Денисов</a>, &laquo;Голос России&raquo;</em></p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=4251&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post4251/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Интервью Александра Мальцева журналу &#171;CityWeekend&#187; (полная версия)</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3609</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3609#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 01:37:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Правление РКШ</dc:creator>
				<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[журнал CityWeekend]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[члены РКШ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/news/press/post3609</guid>
		<description><![CDATA[
Активный участник и разработчик сайта Русского клуба в Шанхае дал интервью популярному развлекательному журналу для иностранцев Шанхае, &#171;CityWeekend&#187;. Здесь публикуется полная версию интервью, короткая версия опубликована на сайте журнала.

So, just how many Russians are there in Shanghai?
I think there are roughly 1,500-2000 Russians in “Shanghaisk”. The number doesn’t include the people from the Soviet Union&#39;s...</p> <p><a href="http://www.russianshanghai.com/news/press/post3609" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="moderate">
<p>Активный участник и разработчик сайта Русского клуба в Шанхае дал интервью популярному развлекательному журналу для иностранцев Шанхае, &laquo;<a href="http://www.cityweekend.com.cn/">CityWeekend</a>&raquo;. Здесь публикуется полная версию интервью, короткая версия опубликована на <a href="http://www.cityweekend.com.cn/shanghai/articles/blogs-shanghai/expat-affairs/alexander-maltsev-celebrates-heritage-and-vodka-through-the-russian-club/">сайте</a> журнала.</p>
</blockquote>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-3979" title="Alexander Maltsev celebrates heritage and vodka through the Russian Club / CityWeekend" src="http://magazeta.com/wp-content/uploads/2010/01/maltsev_in_cityweekend.JPG" alt="Alexander Maltsev celebrates heritage and vodka through the Russian Club / CityWeekend" width="320" height="480" /><strong>So, just how many Russians are there in Shanghai?</strong></p>
<p>I think there are roughly 1,500-2000 Russians in “Shanghaisk”. The number doesn’t include the people from the Soviet Union&#39;s former satellite states, like Ukraine, Belarus, and of course Bashkortostan!</p>
<p><strong>What exactly does the Russian Club do? Events, talks, parties, charities, mahjong club?? etc. Can you tell us about all the activities?</strong></p>
<p>Yes, I do. We hold  our regular meetings every month (as usual, last Friday of each month). It’s not a party, but it is a good chance to meet your friends and nice people in this crazy city. Every time we have almost the same deal: Russian music, vodka-beer and good discounts. And everybody likes it. We also organize BBQ-parties, meetings and readings with Russian celebrities, who just visits at Shanghai . And at times we held concerts with the popular Russian rock-band.</p>
<p><strong>How did you get involved in the Russian Club? When?</strong></p>
<p>I’m an IT-guy who likes social activities and make some useful things on web. The founders of Russian Club took notice of me, and then invited me to come to Shanghai. It’s happened one year ago. Now we have a new web-site with daily updates about Russian and expat life in Shanghai.</p>
<p><strong>Who can join the Russian Club? Can non-Russian people join?</strong></p>
<p>Everybody, who can drink a bucket of vodka in two minutes. There is other option: if you are interested in Russian culture or have a Russian friend, you are welcome.<span id="more-3609"></span></p>
<p><strong>You guys look like you have a pretty comprehensive website (I can&#39;t read it). It looks like an active community of Russian users talking about Russian things and not only Russian things, but news about Shanghai and China. Is that true? Can you tell me about some of the website features that you guys have for your club members?</strong></p>
<p>Like I said before, this is a new website, actually it’s still under reconstruction, but we’re continually improving it. We’re planning to make it fully “user-powered” and, in short, create something like Russian CityWeekend. Ha-ha, another competitor. You have no chance, CW-team! But besides that we have a web-forum, which celebrated the 11-th anniversary last month!</p>
<p><strong>Russians have had a long history in Shanghai. Do you guys explore that heritage? If so, how?</strong></p>
<p>Of course-kiy! To explore Russian heritage and continue the traditions of our ancestors in Shanghai is our main mission. On our website we have an archive of Russian newspapers (“Slovo”, “Shanghai’s Dawn”), which had been published in 30’s. Also, we collect books, articles, poems, novels by authors, who used to live in Shanghai. Besides that, Russian club in Shanghai published or participated in publishing a few books about Russian heritage in Shanghai.</p>
<p><strong>I heard there&#39;s only one Russian restaurant in Shanghai. Can you really not get good Russian food anywhere else? What do you recommend to eat there?</strong></p>
<p>Yeah, it’s so sad. There is only one Russian restaurant in Shanghai, but there’re dozens in Guangzhou and Beijing. I want to appeal to rich people and investors in the сity, that Russian community in Shanghai needs a good and expensive restaurant. Price is not a “wen ti”.</p>
<p><strong>What kind of activities/programs/events do you guys have planned for the future? (Please reference anything during or after Jan. 7-20)</strong></p>
<p>It’s half-secret information, only for CW-readers. We want to organize concert of the legendary Russian musician <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Boris_Grebenshchikov">Boris Grebenshikov</a>, founder of Russian rock music. Also we are planning some activities for Russian Expo. More information is coming soon.</p>
<p><strong>Why is it important to you to belong to the Shanghai Russian Club?  10. What&#39;s your favorite thing about the Russian Club?</strong></p>
<p>For me it’s important to feel myself part of something big. We should support our compatriots and carry on the Russian history in Shanghai. If not we, who will do that?</p>
<p><strong>Anything I haven&#39;t asked but should have? Tell me!</strong></p>
<p>My interview is long enough , ha-ha! But if you don’t know, today (January, 7th) is Christmas in Russia and all East Orthodox countries. So, Merry Christmas! S Rozhdestvom!</p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=3609&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3609/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Видео: Любимые места с Папа ХуХу и Михаилом Дроздовым</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3280</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3280#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 03:21:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Правление РКШ</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости Шанхая]]></category>
		<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[Альберт Крисской]]></category>
		<category><![CDATA[видео]]></category>
		<category><![CDATA[Михаил Дроздов]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[прогулки по Шанхаю]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=3280</guid>
		<description><![CDATA[<a href="http://www.russianshanghai.com/shnews/post3280"><img src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/12/pphh_video.jpg" alt="Видео: Любимые места с Папа ХуХу и Михаилом Дроздовым" title="Видео: Любимые места с Папа ХуХу и Михаилом Дроздовым" width="160" height="114" class="alignnone size-full wp-image-3281" /></a>

Видео: <a href="http://www.russianshanghai.com/shnews/post3280">Любимые места с Папа ХуХу и Михаилом Дроздовым</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Интернет-издание <a href="http://www.chinapro.ru">ChinaPRO.ru</a> опубликовало два видео-очерка в рамках своей рубрики &laquo;Любимые места&raquo;. В двух новых эпизодах можно увидеть председателя Русского клуба в Шанхая, <a href="http://www.russianshanghai.com/author/mdrozdov">Михаила Дроздова</a> и <a href="http://www.russianshanghai.com/author/papahuhu">Альберта «Папа ХуХу» Крисского</a>.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0" width="690" height="388" align="middle"><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="movie" value="http://chinapro.ru/player/chinapro.swf?id=281&#038;w=690&#038;h=388"></param><embed src="http://chinapro.ru/player/chinapro.swf?id=281&#038;w=690&#038;h=388" width="690" height="388"  allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /></object></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,0,0" width="690" height="388" align="middle"><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="movie" value="http://chinapro.ru/player/chinapro.swf?id=0&#038;w=690&#038;h=388"></param><embed src="http://chinapro.ru/player/chinapro.swf?id=0&#038;w=690&#038;h=388" width="690" height="388"  allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" /></object></p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=3280&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3280/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Гражданин интернета (газета &#171;Наша Газета&#187;, декабрь 2009)</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3276</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3276#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 05:32:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Правление РКШ</dc:creator>
				<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=3276</guid>
		<description><![CDATA[
Журналист бесплатного информационно-развлекательного издания для русскоговорящих жителей Китая, &#171;Наша Газета&#187;, взял интервью у Александра Мальцева, разработчика и колумниста нового сайта &#171;Русского клуба в Шанхае&#187;.

Александр Мальцев, родился 21 января 1989 года в г. Певек. Окончил Институт экономики Северо-восточного педагогического университета по специальности экономист. Основное место работы и жительства: интернет. Род занятий: развитие интернет-проектов, веб-разработка, социальная деятельность.
&#8212;...</p> <p><a href="http://www.russianshanghai.com/news/press/post3276" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="moderate">
<p>Журналист бесплатного информационно-развлекательного издания для русскоговорящих жителей Китая, &laquo;<a href="http://ng.bigchina.ru/">Наша Газета</a>&raquo;, взял интервью у Александра Мальцева, разработчика и колумниста нового сайта &laquo;Русского клуба в Шанхае&raquo;.</p>
</blockquote>
<p><a href="http://magazeta.com/wp-content/uploads/2009/12/Capture_11.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3679" title="Интервью &quot;Нашей газете&quot;" src="http://magazeta.com/wp-content/uploads/2009/12/Capture_11-300x300.jpg" alt="Интервью &quot;Нашей газете&quot;" width="300" height="300" /></a>Александр Мальцев, родился 21 января 1989 года в г. Певек. Окончил Институт экономики Северо-восточного педагогического университета по специальности экономист. Основное место работы и жительства: интернет. Род занятий: развитие интернет-проектов, веб-разработка, социальная деятельность.</p>
<p><strong>&mdash; Саша, вот ты родился на Чукотке, как ты в 10 лет оказался в Китае?</strong></p>
<p>&mdash; Между Чукоткой и Китаем не только большое расстояние, но ещё и десять лет жизни. А за это десятилетие много чего произошло. Так получилось, что на месте мои родители не сидели, часто переезжали и как-то раз я переехал без них.</p>
<p><strong>&mdash; Почему ты решил связать  с Китаем свою жизнь? Чем тебя так привлекла эта страна?</strong></p>
<p>&mdash; В 1999 году я пошёл в пятый класс в городе Иркутске. Это была авторская экспериментальная школа-лицей №47, где дети помимо обычных уроков (у нас они уже были парами), занимались в кружках, модульных классах. Так я, например, занимался плаваньем, ходил в физико-математический кружок и… учил китайский. После года усердного изучения счёта до десяти, мне предложили поехать в Китай на практику по специальной программе. В ней участвовало несколько детей из разных классов (я был самым младшим).<span id="more-3276"></span></p>
<p>Помимо изучения китайского языка, мы самостоятельно занимались по русским предметам, выполняли домашнее задание на полгода вперёд, и два раза в год сдавали экзамены вместе с нашими одноклассниками. Так незаметно пролетело 4 года, я закончил школу экстерном и поступил в китайский ВУЗ.</p>
<p><strong>&mdash; Одним из самых известных твоих проектов является портал «<a href="http://magazeta.com">Магазета</a>». Как родилась идея этого прокета?</strong></p>
<p>&mdash; В первый же год изучения экономики, я понял, что это не моё. И всё свободное время посвящал информационным технологиям, веб-разработке и изучению того, как устроен интернет. Магазета – это результат моего направленного безделья и отличное доказательство того, что если долго и усердно заниматься какой-нибудь ерундой, то у тебя обязательно из этого что-нибудь получится. И думаю, что получилось вполне неплохо – Магазету цитируют СМИ и радиостанции, а в 2006 году она <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Магазета">стала двойным победителем</a> международного конкурса «The Best of Blogs».</p>
<p><strong>&mdash; Проект изначально задумывался масштабным, или ты делал это просто для себя?</strong></p>
<p>&mdash; Да, задумывался он масштабным, для себя я только оставил часть своей фамилии в названии проекта. Магазета постоянно эволюционировала, меняла концепцию, собирая вокруг себя разнородную аудиторию. В общем, она интересна всем, кому интересен Китай.</p>
<p><strong>&mdash; Вся твоя деятельность связана так или иначе с интернетом, а по специальности ты когда-нибудь работал?</strong></p>
<p>&mdash; Нет, не работал и не буду. В жизни лучше заниматься тем, что тебе нравится и то, что у тебя получается лучше всего.</p>
<p><strong>&mdash; Что тебя связывает с проектом «Полушарие»?</strong></p>
<p>&mdash; Я занимаюсь некоторыми техническими вопросами портала, являюсь модератором двух разделов и членом «Ордена Смотрителей», объединения модераторов, которое занимается политикой развития портала и разрешения конфликтных ситуаций. Ну и ещё я автор нескольких идей и внутренних проектов.</p>
<p><strong>&mdash; Ты являешься одним из самых активных представителей Русского клуба в Шанхае. Расскажи немного о вашей деятельности, какие направления являются для вас приоритетными?</strong></p>
<p>&mdash; Русский клуб в Шанхае – старейшее объединение соотечественников в Китае. Самая главная задача клуба, это создание платформы, позволяющей легко и непринужденно объединять людей, которые говорят на русском языке и живут в Шанхае. Кроме того, РКШ организует открытые для посещения встречи русской диаспоры, проводит различные культурные акции, поддерживает интернет-порталы <a href="http://www.polusharie.com">www.polusharie.com</a> и <a href="http://www.russianshanghai.com">www.russianshanghai.com</a>, помогает людям, попавшим в Китае в сложную ситуацию. А также ведёт научную и исследовательскую деятельность, связанную с сохранением и популяризацией наследия русской эмиграции в Китае. А 19 декабря в Шанхае пройдёт мега-вечеринка посвящённая Новому году и 11-летию клуба.</p>
<p><strong>&mdash; Ты совместно с Сергеем Литвиным и Максимом Ивановым недавно открыл новый проект Laowaicast, где вы обсуждаете жизнь в Китае и  все, что с этим связано. Как вы подбираете темы для своих выпусков?</strong></p>
<p>&mdash; У «Лаовайкаста» (<a href="http://laowaicast.rpod.ru">laowaicast.rpod.ru</a>) нет какого-то сценария, кроме списка новостей. Всё это чистейшая импровизация. Темы подбираются так: в течение недели мы собираем важные и просто интересные новости о Китае и выкладываем их на специальный ресурс. Где мы их кратко обсуждаем, каждый высказывается «за» или «против» этой темы, и есть ли у нас, что дополнительно рассказать по этому поводу. Так и получается, что это и новостной подкаст, и наши комментарии к последним событиям, и истории из нашей жизни в Китае. А в Китае мы давно – более 45 лет (общий «стаж» ведущих)!</p>
<p>Самое приятное, что нас слушают по всему миру. Пишут письма и оставляют комментарии. И подкаст постоянно находится в 20-ке самых скачиваемых программ в рейтинге <a href="http://RussianPodcasting.ru">RussianPodcasting.ru</a>.</p>
<p><strong>&mdash; Почему ты выбрал для проживания именно Шанхай?</strong></p>
<p>&mdash; Я хотел жить и работать в Китае. Чанчунь прекрасный город для студентов, но перспектив там для меня было мало. Поэтому я сразу нацелился на Пекин или Шанхай. Благодаря некоторым моим скромным заслугам в интернете, хорошие люди из Шанхая заметили меня и пригласили на собеседование. А уже через несколько месяцев я переехал в Шанхай.</p>
<p>&mdash; Собираешься ли ты когда-нибудь вернуться в Россию, или ты решил навсегда остаться в Китае?</p>
<p>&mdash; В Россию возвращаться не собираюсь. Т.к. уже более половины жизни живу в Китае, от российских реалий уже отвык и перспектив на родине не вижу. Ну и чем дольше живёшь в Китае, тем больше понимаешь, что здесь ты навсегда останешься «лаоваем», пока молодой это может быть и хорошо. Но с возрастом хочется покоя, стабильности и другого ритма жизни, поэтому я планирую перебраться куда-нибудь через лет, этак, девять.</p>
<p><strong>&mdash; На сайте Магазеты я прочитала, что ты цитирую «Мечтаешь изменить мир. И уже приступил к реализации своей мечты», что конкретно из твоих действий действительно может изменить мир?</strong></p>
<p>&mdash; Я идеалист, наверное, это пройдёт с молодостью, но надеюсь, что чувство прекрасного не пропадёт никогда. Всегда есть к чему стремиться и над чем работать, пока я работаю над собой. Но надеюсь, что в будущем, что-нибудь хорошее для этого мира ещё успею сделать.</p>
<p><strong>&mdash; Чего бы ты пожелал в Новом году нашим читателям?</strong></p>
<p>&mdash; В Новом году я бы хотел пожелать всем веры в себя и заниматься только тем, что им действительно доставляет удовольствие. Новых идей и открытий вам! Спасибо за внимание.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Лариса Ищенко</em></p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=3276&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3276/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Шанхайские стихи (журнал &#171;Российский писатель&#187;, №8 (8), 2009)</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3256</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3256#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 08:51:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Правление РКШ</dc:creator>
				<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[Михаил Дроздов]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[стихи и поэты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=3256</guid>
		<description><![CDATA[Журнал &#171;Российский писатель&#187; перепечатал на своих страницах несколько стихотворений председателя РКШ М. Дроздова, ранее опубликованных на нашем сайте.
 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Журнал &laquo;Российский писатель&raquo; перепечатал на своих страницах несколько стихотворений председателя РКШ М. Дроздова, ранее опубликованных на нашем сайте.</p>
<p><a href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/12/Capture_3.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-3257" title="Шанхайские стихи (журнал &quot;Российский писатель&quot;, №8 (8), 2009)" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/12/Capture_3-300x214.jpg" alt="Шанхайские стихи (журнал &quot;Российский писатель&quot;, №8 (8), 2009)" width="300" height="214" /></a> <a href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/12/Capture_5.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-3262" title="Шанхайские стихи (журнал &quot;Российский писатель&quot;, №8 (8), 2009)" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/12/Capture_5-300x214.jpg" alt="Шанхайские стихи (журнал &quot;Российский писатель&quot;, №8 (8), 2009)" width="300" height="214" /></a></p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=3256&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3256/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#171;Общее дело, а не личные амбиции&#187; (журнал «Русский мир.ru» № 12, 2009)</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3125</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3125#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 04:20:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Правление РКШ</dc:creator>
				<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[Восточное Полушарие]]></category>
		<category><![CDATA[Михаил Дроздов]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[Русский мир]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=3125</guid>
		<description><![CDATA[
Михаил Дроздов&#160;&#8212; руководитель Координационного совета соотечественников в Китае и председатель «Русского клуба в Шанхае». В интервью «Русскому миру.ru» он рассказал, как ему и его партнерам удалось создать в Интернете самый посещаемый русскоязычный портал за рубежами России.

&#8212;  Михаил, слышал, вы там в Китае здорово «консолидировались».
&#8212; Я считаю, что нам удалось счастливо избежать споров и нестроений,...</p> <p><a href="http://www.russianshanghai.com/news/press/post3125" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="moderate">
<p>Михаил Дроздов&nbsp;&mdash; руководитель Координационного совета соотечественников в Китае и председатель «Русского клуба в Шанхае». В интервью «Русскому миру.ru» он рассказал, как ему и его партнерам удалось создать в Интернете самый посещаемый русскоязычный портал за рубежами России.</p>
</blockquote>
<p><a href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/12/russkiy_mir_capture.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3126" title="&quot;Общее дело, а не личные амбиции&quot; (журнал «Русский мир.ru» № 12, 2009)" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/12/russkiy_mir_capture-300x214.jpg" alt="&quot;Общее дело, а не личные амбиции&quot; (журнал «Русский мир.ru» № 12, 2009)" width="300" height="214" /></a><strong>&mdash;  Михаил, слышал, вы там в Китае здорово «консолидировались».</strong></p>
<p>&mdash; Я считаю, что нам удалось счастливо избежать споров и нестроений, которыми славятся русские за границей. Увы, я вижу, как в других странах очень часто одна организация враждует с другой, активисты дерутся за лидерство…</p>
<p><strong>&mdash; «Белые» с «красными», «зеленые» с «желтыми» и так далее…</strong></p>
<p>&mdash; Да. И в этой связи у нас – пока, во всяком случае&nbsp;&mdash; таких серьезных проблем не возникало. Возможно, это связано с тем, что наша диаспора достаточно однородная. Эмиграция первой волны уехала еще в конце 1940-х – начале 50-х, а те люди, которые живут в Китае сейчас, начали приезжать где-то с конца восьмидесятых годов. Если в то время человеку было двадцать лет, то теперь ему около сорока. Поэтому у нас нет конфликта поколений, который наблюдается в некоторых других странах.</p>
<p><span id="more-3125"></span>Скажем, я был в Австралии – там у них очень четко разделено: старая эмиграция и новая, они друг с другом практически никак не пересекаются.</p>
<p>Действительно, наш «Русский клуб в Шанхае» стал первым объединением соотечественников со времен первой эмиграции – после того, как та покинула Китай. Он был создан в декабре 1998 года, а до этого такого рода  объединений не было. В других городах Китая&nbsp;&mdash; Гуанчжоу, Харбине, Пекине – объединения соотечественников, по признанию  их руководителей, начали подобную деятельность по примеру нашего «Русского клуба в Шанхае». Они сами признают нашу некую лидерскую роль, поэтому у нас очень спокойно проходили выборы в Координационный совет. И мы стараемся всячески помогать и содействовать становлению объединений в других городах Китая.</p>
<p><strong>&nbsp;&mdash; Как пришла вам эта мысль? Генконсульство «подсказало»?</strong></p>
<p>&mdash; История интересная. В 1998-м году в Шанхай приехала семья – муж канадец, жена русская. Звали их Рэндалл и Ольга Истман. Рэндалл приехал в Шанхай работать. Он достаточно быстро нашел какую-то организацию, объединяющую канадское сообщество, и своей жене сказал:  давай поищем – наверняка здесь есть что-то подобное русское. Они начали искать, но ничего не нашли, и тогда он ей предложил дать в англоязычную прессу объявление с призывом к русским, которые постоянно живут в Шанхае, встретиться. Назначили место, время, дали объявление, люди собрались, познакомились. Так, с легкой руки этой русско-канадской семьи родился  наш «Русский клуб». Рэндалл и Ольга до сих пор в Шанхае, и когда мы празднуем день рождения клуба, мы их обязательно приглашаем. А началось все, естественно, с ежемесячных посиделок в каком-нибудь баре или ресторане, когда люди встречались за кружкой пива. Основная идея этих встреч была в том, чтобы  приезжающие в Китай, могли найти себе друзей, круг общения. И вот в таком виде Русский клуб просуществовал года два. Без особой программы.</p>
<p>Но потом мы поняли, что этого недостаточно, провели выборы руководства клуба, я был избран председателем. С этого момента началась череда довольно интересных мероприятий. Мы поняли, что простых посиделок недостаточно. Нужны встречи по интересам, нужны тематические вечера, нужна научная, исследовательская и информационная работа, нужна организация взаимопомощи. Мы стали пытаться устанавливать контакты с известными российскими деятелями культуры – литераторами, музыкантами, и, во-первых, набили руку – теперь у нас достаточно отработанный алгоритм организации такого рода встреч, а во-вторых – о нас узнали. И вот когда о нас узнали, к нам начали приходить «на огонек». У «Русского клуба в Шанхае» нет достаточных средств, чтобы за свой счет пригласить какую-нибудь российскую знаменитость. Но если кто-то в наши края попадает, то мы приглашаем его встретиться с «русскими шанхайцами», а в благодарность окружаем теплом и вниманием, если нужно, оказываем организационную помощь, подключаем свои связи и контакты. Так, за последние 3-4 года гостями Клуба были писатели Ю. Поляков, Л. Бородин, В. Ганичев, В. Бондаренко, артисты В. Иванов-Таганский, И. Кобзон.  Нами были организованы концерты камерной музыки (в том числе  московского Трио им. Рахманинова), несколько концертов российской группы «Мумий Тролль». Мы приняли участие в организации ряда художественных выставок, проводили кинопоказы, лекции, встречи для деловых людей. Клуб сыграл большую роль в формировании православной общины в Шанхае. У нас состоялись тематические вечера посвященные творчеству А. Вертинского, Ф. Шаляпина, О. Лундстрема. В 2004 году встреча клуба проходила на борту парусника «Надежда», а в 2008 году на борту парусника «Паллада». В 2002 году гостем Клуба был митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл (наш нынешний Патриарх).</p>
<p>Нередко деятели культуры или те же политики сами на нас выходят. Это стало возможно благодаря появлению в сети Интернет сайта «Русского клуба в Шанхае». Кстати,  в минувшем октябре ему исполнилось десять лет: домен был зарегистрирован еще в 1999 году. И это был первый сайт российских соотечественников в Китае.</p>
<p><strong>&mdash; Кстати, доменное имя взяли китайское?</strong></p>
<p><a href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/12/accestors.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-3127" title="Основатели портала &quot;Восточное Полушарие&quot;" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/12/accestors-300x216.jpg" alt="Основатели портала &quot;Восточное Полушарие&quot;" width="300" height="216" /></a>&mdash; Нет, мы регистрировали его не в Китае. Доменное имя – <a href="http://www.russianshanghai.com/">www.russianshanghai.com</a>. Не «cn».</p>
<p>А уж потом появился форум «Восточное полушарие». Он возник следующим образом: через некоторое время после того, как появился сайт «Русского клуба в Шанхае», появился и сайт у «Русского клуба в Пекине», а также сайт выпускников Восточного института ДВГУ, он так и называется&nbsp;&mdash; «Восточник on-line». У всех этих сайтов были свои Гостевые книги, в которые люди писали какие-то сообщения. Мы,  руководители этих сайтов, друг с другом перезнакомились, подружились и подумали, а не объединить ли все эти Гостевые книги вместе с населяющими их пользователями и не создать ли нам общий форум, где можно было бы общаться всем.</p>
<p>Это был 2002-й год. По нашему соглашению на всех сайтах Гостевые книги были упразднены  и все линки стали вести на форум «Восточное полушарие». Таким образом, он получил свою первоначальную аудиторию. А потом туда начали подтягиваться и новые  люди.</p>
<p><strong>&mdash; И вы дошли, смотрю, уже до Ближнего Востока. Чуть ли не всю географическую Азию охватили.</strong></p>
<p>&mdash; У нас и название удачное&nbsp;&mdash; «Восточное полушарие». Мы почти не ограничены географически, ведь даже Африка или Австралия тоже находятся в Восточном полушарии.</p>
<p>Наш проект удался, поскольку мы отказались от конкуренции друг с другом, от собственных амбиций и объединили усилия. Хотя, наверное, такие амбиции у нас поначалу были: каждый хотел развивать собственный сайт,  у кого-то было чуть больше посетителей, у кого-то меньше, но мы решили не делиться, а сделать общее дело. Еще одной удачей стало знакомство с нашим соотечественником из Германии Андреем Отмаховым, который проделал просто титаническую техническую и организационную работу, позволившую вывести форум на передовые рубежи в плане использования современных технологий. И неожиданно этот проект выстрелил. Может быть, он появился в очень удачное время. Именно в начале 2000-х произошел резкий скачок численности Интернет-аудитории&nbsp;&mdash; у многих наших соотечественников появился доступ в Интернет. А потом пошла мода на общение на такого рода форумах, так что «Полушарие» быстро начало набирать объем информации, количество поднятых тем.</p>
<p>При создании этого ресурса было очень важно решить вопрос модерации, для чего к участию в проекте нами были привлечены десятки модераторов-добровольцев не жалеющих времени для того, чтобы поддерживать уровень дискуссий на форуме. VМы всем им очень благодарны за эту работу.  Известны случаи, когда многие неплохие ресурсы, не имевшие жесткой модерации, скатывались к тому, что люди начинали друг с другом ругаться, использовать ненормативную лексику и т. д. В результате ресурс терял серьезных и нужных для его развития посетителей. Мы же все это фильтруем. Как только появляются люди, которые начинают портить погоду, мы им указываем на дверь. Мы для себя определили, что на «Восточном полушарии» должен быть высокий уровень дискуссий и стараемся эту планку держать.</p>
<p>Безусловно, у нас есть чисто развлекательный раздел, который мы назвали «Веселый квартал Полушария». Ведь мы понимаем, что некоторые «специфические» темы – например, отношения мужчин и женщин, какие китаянки лучше и т. д. – аудиторию очень даже интересуют, это тоже часть жизни на Востоке. Но «Веселый квартал» тоже модерируется. Там нет рекомендаций, в какой публичный дом стоит пойти, там нет похабщины, расовых выпадов.</p>
<p><strong>&mdash; Хочу спросить вас о дальнейшем пути развития. Почему такое же «ноу-хау» не проходит в Западном полушарии? Сайт фонда «Русский мир» не может стать такой площадкой по определению, поскольку он завязан на дела фонда, это не гражданская сеть, а другой объединяющей, что ли, сети нет. Я даже не вижу пока людей, которые сделали бы нечто подобное в Западном полушарии.</strong></p>
<p>&mdash; Я не специалист по Западному полушарию. Я даже там не был ни разу, поэтому мне трудно судить. А вот на нашем «Восточном полушарии» мы потихоньку пытаемся географию расширять, добавляем новые страны. Помимо больших разделов посвященных Корее и Японии у нас уже существует немало разделов посвященных и другим странам региона – Монголии, Вьетнаму, Камбодже, Таиланду и др. Чтобы раздел развивался крайне важно, чтобы в том или ином разделе появлялись интересные люди, которые являлись бы специалистами и хорошо знали бы ту страну, о которой идет речь. Если появятся в таком разделе пять-шесть человек, которые интересно пишут о той или иной стране – будет успех, раздел начинает развиваться и работать.</p>
<p><strong>&mdash; То есть, вы не исключаете, что при наличии таких людей вы со временем перекинетесь и на другую сторону Тихого океана&nbsp;&mdash; в Калифорнию, Аляску прихватите, потом что-то в Западном полушарии… </strong></p>
<p>&mdash; Не исключаю.</p>
<p><strong>&mdash; То есть вы, сделав такую платформу, готовы быть объединительной форумной площадкой Русского мира?</strong></p>
<p>&mdash; Да, у нас такие амбиции есть.</p>
<p><strong>&mdash; Я спрашиваю потому что вижу, что такие объединительные попытки в рамках Европы, Соединенных Штатов малоэффективны. Когда что-то идет сверху, например, через Координационные советы соотечественников, когда у Москвы каждый раз просят денег, обещая сделать объединительную площадку,  ничего не получается, посещаемость крайне низкая…</strong></p>
<p>&mdash; На Ассамблее Русского мира я участвовал в круглом столе, посвященном Русскому миру в Интернете, так вот один из его участников задал вопрос организаторам и разработчикам сайта «Русский мир» зачем это вообще нужно, у вас слабый форум и так далее. Я считаю, что сайт «Русского мира» для официального сайта сделан очень неплохо, но рассчитывать, что миллионы наших соотечественников будут заходить на него и там общаться, на мой взгляд, действительно, не стоит. Такие форумы должны создаваться самими объединениями зарубежными соотечественников снизу по сетевому принципу.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Беседовал Евгений Верлин</em></p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=3125&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post3125/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Раша-таун в Поднебесной (&#171;Московский Комсомолец&#187;, 1 октября 2009)</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2336</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2336#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 06:42:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Правление РКШ</dc:creator>
				<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[интервью]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[соотечественники за рубежом]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=2336</guid>
		<description><![CDATA[На сайте главной китайской газеты “Женьминь жибао” можно обнаружить фотографии из жизни русского национального меньшинства в Китае: женщины с типично китайскими чертами лица танцуют под аккордеон, еще одна женщина накрывает полотенцем гору плюшек...
“Люди русской национальности являют собой изумительный цветок в саду национальностей нашей страны. Русские умеют петь и танцевать, характер у них теплый и сердечный, — говорилось в статье, которую сопровождали эти фото. — ...У русской...</p> <p><a href="http://www.russianshanghai.com/news/press/post2336" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/10/russian-town-in-china.jpg"><img class="size-medium wp-image-2337 alignleft" title="Раша-таун в Поднебесной" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/10/russian-town-in-china-300x225.jpg" alt="Раша-таун в Поднебесной" width="300" height="225" /></a>На сайте главной китайской газеты “Женьминь жибао” можно обнаружить фотографии из жизни русского национального меньшинства в Китае: женщины с типично китайскими чертами лица танцуют под аккордеон, еще одна женщина накрывает полотенцем гору плюшек...</p>
<p>“Люди русской национальности являют собой изумительный цветок в саду национальностей нашей страны. Русские умеют петь и танцевать, характер у них теплый и сердечный, — говорилось в статье, которую сопровождали эти фото. — ...У русской национальности имеются свой язык и письменность, но в общении русские говорят по-китайски и пишут на китайском языке”.</p>
<p><span id="more-2336"></span></p>
<h4>Русская волость в Китае есть</h4>
<p>Формально русские в Китае — одна из 56 национальностей, населяющих Поднебесную. Меньшинство из меньшинств в прямом смысле слова — на почти полтора миллиарда, по данным всекитайской переписи населения, в 2000 г. численность русских составляла более 15 тысяч человек.</p>
<p>Русские наряду с другими нацменьшинствами КНР представлены во Всекитайском собрании народных представителей (высшем законодательном органе страны). В основном китайские русские компактно живут в Синьцзян-Уйгурском автономном районе, в Или. В Китае есть даже русская национальная волость Шивэй под городом Аргунь — в соседнем с Читинской областью автономном районе Внутренней Монголии. В этой волости насчитывается более полутора тысяч русских, которые сохраняют традиционную культуру и русские бытовые обычаи. В 2005 году русская волость благодаря своему уникальному колориту победила в конкурсе “Десять самых очаровательных волостей Китая”, который проводило центральное телевидение Китая.</p>
<p>В Китай русские попадали и попадают разными путями. Первыми, наверное, были казаки-албазинцы. Потом строители знаменитой КВЖД — Китайской восточной железной дороги. После революции в России Харбин стал центром притяжения русских эмигрантов.</p>
<p>“Привет эмигрантам, свободный Харбин!” — неизвестно, пели ли в реальной жизни — а не в старом добром сериале “Государственная граница” — такую песню в довоенных русских ресторанах Маньчжурии. Но то, что многие десятки тысяч русских нашли после революции приют в Китае, — исторический факт.</p>
<p>Сам город Харбин был основан русскими в 1898 году как железнодорожная станция Трансманьчжурской магистрали. Еще до революции здесь было немало подданных Российской империи, а волна Гражданской войны забросила сюда до 200 тысяч русских беженцев. Считается, что русское население Харбина было самым большим за пределами России.</p>
<p>Другим центром русской эмиграции в довоенном Китае был Шанхай. “Вознесенный над желтой рекой полусонною, город-улей москитов, термитов и пчел, я судьбу его знаю, сквозь маску бетонную, я ее как раскрытую книгу прочел”, — пел о Шанхае Александр Вертинский, которого ветры эмиграции забросили в этот город. К концу тридцатых годов в Шанхае проживали около 25 тысяч русских — это была одна из самых многочисленных групп иностранцев в городе.</p>
<p>— Когда говорят о русской эмиграции в Китае, имеют в виду прежде всего эмиграцию первой волны, — говорит председатель координационного совета соотечественников в Китае, председатель Русского клуба в Шанхае Михаил ДРОЗДОВ. — Шанхай и Харбин наряду с Парижем, Белградом, Берлином были центрами русской эмиграции. Но к концу сороковых — началу пятидесятых годов большая часть людей, бежавших некогда в Китай от большевиков, побежали дальше. Впрочем, некоторая часть жителей “русского Китая” вернулась на Родину. Самые известные примеры — это джазовый музыкант Олег Лундстрем и певец Александр Вертинский.</p>
<h4>Молодая диаспора</h4>
<p>— Особенность сегодняшней русской диаспоры в Китае в том, что она молодая, — считает Михаил ДРОЗДОВ. — Ведь до конца восьмидесятых годов отношения Советского Союза с Китаем были практически заморожены. Но после исторического визита Горбачева в Пекин в 1989 году в Китай стали приезжать студенты из нашей страны. Многие из них оставались. Можно говорить о профессиональной эмиграции. Мы проводили среди соотечественников в Китае нечто вроде опроса — оказалось, что подавляющее большинство людей знают или изучают китайский язык и связаны с Китаем своей работой.</p>
<p>Первым объединением российских соотечественников, возникшим в Китае, стал Русский клуб в Шанхае, созданный в декабре 1998 года. Потом по его примеру стали организовываться русские клубы в других городах — в Харбине, Урумчи и т.д.</p>
<p>На самом деле большой проблемой для соотечественников было отсутствие какой-то солидарности друг с другом. Мы старались переломить эту тенденцию. Ведь Китай — это не Европа. Это совершенно другая среда, которая заставляет держаться вместе.</p>
<p>Изначально Русский клуб в Шанхае родился как попытка обеспечить площадку для общения между соотечественниками. А потом мы поняли: этого мало. Нужны не только встречи, пусть и на регулярной основе. Группа наших активистов начала изучать историю русской эмиграции в Китае. Начали проводить тематические вечера, устраивать концерты, встречи с интересными людьми — писателями, музыкантами из России.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>— У россиян в Китае наверняка есть немало детей. Удается ли поддерживать их национальную идентичность? Есть ли возможность обучаться в русских школах?</strong></p>
<p>— Как я говорил, наша диаспора молодая. Людям, которые приезжали в Китай в конце 80-х — начале 90-х в восемнадцатилетнем возрасте, сейчас лет 37-39. Дети у них пока в большинстве случаев маленькие. Но проблема с образованием детей встанет остро уже через год-два.</p>
<p>В Пекине есть хорошая российская школа при посольстве. У нас в Шанхае есть только начальная школа при консульстве. Тут вопрос упирается, конечно, в численность диаспоры. Сейчас в Китае, по некоторым оценкам, примерно до 40 тысяч русских. Из них тысяч пять живут в Пекине, полторы-две тысячи — в Шанхае.</p>
<p>Как вариант, у нас активно обсуждается идея организации маленьких учебных групп. Смысл ее в том, что родители кооперируются — 10-12 семей скидываются и приглашают хороших преподавателей из России. Дети ходят в китайские школы, а в свободное от занятий время посещают уроки по изучению русского языка, русской литературы и отечественной истории. Это те три предмета, которые дети должны знать, чтобы не потерять свою идентичность. В этом мы пока видим выход. Насколько известно, в Урумчи, в Харбине наши соотечественники уже идут по такому пути.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>— Соотечественники в Китае... А можно ли вообще считать их эмигрантами? Или вы смотрите на пребывание в этой стране только как на временное?</strong></p>
<p>— Кто мы — эмигранты или не эмигранты? Мы сами постоянно об этом дискутируем. Да у меня самого мнение на сей счет менялось. Когда год за годом ты живешь в Китае, когда у тебя квартира, имущество, бизнес сосредоточены здесь — что это? Да, нас никто не выталкивал с Родины. Многие имеют возможность купить билет на самолет и отправиться домой. Но люди связывают с Китаем свою жизнь. Не уверен, что все хотят жить здесь до пенсии, а тем более хотели бы умереть в Китае. Однако когда твои дети родились в Китае, начинают ходить в местные учебные заведения, в них проникает местный язык, местная культура, — это тоже значит немало.</p>
<p>Иностранцу, тем более с европейской внешностью, стать своим в Китае крайне сложно. Но китайцы — очень доброжелательный народ. Мы никогда не чувствовали себя здесь людьми второго сорта. К нам относятся с уважением. Но раствориться в Китае нам невозможно.</p>
<p>Я живу в Китае уже четырнадцатый год. У меня дома ловится русское ТВ, в моей библиотеке пара тысяч книг на русском языке, здесь, в Китае, я вокруг себя строю “маленькую Россию”. Как это делают китайцы, создавая чайнатауны.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>— А как насчет русского нацменьшинства с китайским гражданством? Ваши пути пересекаются?</strong></p>
<p>— Китай официально признает русских национальным меньшинством. Есть в китайском парламенте даже депутат от русского нацменьшинства — Николай Иванович Лунев. Мы знакомы с многими представителями русской диаспоры — с теми, у кого есть китайские паспорта. На самом деле русских семей, которые не перемешались бы с местным населением, очень мало. Буквально единицы. Все остальные — русские по документам, но внешне мало отличаются от китайцев или уйгуров. Многие люди, у которых русской крови всего 1/32 или 1/64, числятся русскими.</p>
<p>Летом прошлого года мы привозили из Китая в Москву на фестиваль соотечественников нескольких девушек русского происхождения. Для них эта поездка в Россию была счастьем. Они чувствовали себя превосходно, говорили, что для них это главное событие их жизни. Надо сказать, что на фестивале они произвели настоящий фурор: девушки выросли, можно сказать, в глуши, в медвежьем углу, но при этом имеют опыт жизни в Китае, говорят по-китайски и по-русски, имеют европейскую внешность.</p>
<h4>“Мы почувствовали, что нужны государству”</h4>
<p>— Здесь в основном русская диаспора представлена двумя составляющими: учащиеся в китайских вузах студенты и те, у кого в Китае есть бизнес, — рассказывает сопредседатель Русского клуба Гуанчжоу Константин АЛТУНЯН. — Тех, кто просто перебрался сюда на постоянное место жительство, совсем немного: может быть, девушки, вышедшие замуж за китайцев. Когда мы говорим о русской диаспоре, то подразумеваем, что она объединяет не только граждан России, но и жителей других бывших союзных республик — прежде всего Казахстана, Украины, Белоруссии.</p>
<p>Изначально Русский клуб в Гуанчжоу возник из простой идеи собраться и пообщаться. В то время было мало сайтов, по которым можно было бы общаться, так что идея имела успех. Сейчас организуются еженедельные встречи, каждую субботу любой желающий может прийти к нам. Устраиваем выезды на шашлыки, поездки на море. Проводим вечера, есть у нас и детский клуб, объединяющий очень много детей. У детской части нашей диаспоры здесь главная проблема — с языком. Родители на работе, а маленькие дети целый день или с китайской няней, или в китайском же детском саду. В результате основной язык у них китайский. Часто дети понимают по-русски, но не говорят. Пришлось усилиями мам-активисток создавать детский клуб. Кто-то преподает детям историю, кто-то географию. Устраиваем утренники, чтобы дети могли общаться по-русски. В какой-то степени это помогает.</p>
<p>Мы пытаемся добиться открытия русской школы при консульстве. Но пока не получается, тем более что консульство у нас открылось недавно. Тем не менее там нам очень помогают. Не отшивают, если человек приходит с проблемой. Надеемся, что когда-нибудь мы добьемся школы.</p>
<p>У нас появилась возможность покупать русские продукты — и через интернет-магазины, и в обычных магазинах.</p>
<p>Люди стали общаться, рождается сплоченность. Раньше многие стеснялись своего российского происхождения. Бывает, видно, что земляк, обращаешься к нему по-русски, а он отвечает по-английски. Сейчас люди чувствуют себя по-другому. Мы почувствовали, что нужны государству. И с китайцами общение стало другим — люди более позитивно отзываются и о России, и о русских. В мае мы устраивали акцию “Георгиевская ленточка”. Многие новоприбывшие в Китай обращаются к нам по самым разным вопросам.</p>
<p>Проблем, конечно, хватает: раньше у клуба было помещение. Теперь из-за кризиса мы не можем больше его финансировать.</p>
<h4>В Гонконг летят “колбасные самолеты”</h4>
<p>— Гонконг — место достаточно специфическое, — рассказывает живущая там уже семь лет однокурсница автора этих строк Кира ДАНИЛОВА. — Россиян в Гонконге не так уж много — около шестисот, но очень много там украинцев. Сказать, что наша диаспора очень дружная, было бы преувеличением. Но и нельзя сказать, что она не дружная. Просто Гонконг — очень занятой город, у всех дела, все спешат... Но все равно люди стараются как-то общаться.</p>
<p>Здесь есть Русский клуб. Второе дыхание он получил с приходом туда молодого руководства. Проводятся разные мероприятия: например, на 1 мая собирались вспомнить советское детство, а на 9 мая участвовали в акции “Георгиевская ленточка”. Да и просто люди собираются, чтобы поговорить, повидаться.</p>
<p>В прошлом году у нас открылся русский киноклуб — это совместная акция Русской православной церкви и Центра русского языка. Периодически устраиваются просмотры фильмов — и российских, и зарубежных. Приходят не только соотечественники, но и иностранцы — прежде всего студенты и те, кто изучает русский язык.</p>
<p>Центр русского языка был создан года два назад. Там его преподают для детей соотечественников. И для всех остальных тоже: учится много китайцев — представителей банков, хороших отелей, занимаются те, кто замужем за русскими, просто иностранцы, желающие выучить язык.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>— Насколько мне известно, в Гонконге есть русская церковь...</strong></p>
<p>— Приход апостолов Петра и Павла был открыт в 2003 году. Поначалу не было собственного помещения, поэтому служили с греками. Сейчас есть храм, расположенный в офисном здании в центре города. Храм оформлен в китайском стиле. Среди прихожан — русские, украинцы, православные из США, Франции, Румынии, Сербии... Приходят и местные китайцы. В зависимости от того, каких прихожан больше — русскоязычных или иностранных, — богослужение идет либо по-русски, либо по-английски.</p>
<p>Одним из условий присоединения Гонконга к Китаю было сохранение существовавших законов, здесь сохраняется свобода вероисповедания. Поэтому русский приход был совершенно спокойно зарегистрирован. В КНР китайские граждане не имеют права посещать богослужения, проводимые иностранными священниками. Вообще в Китае насчитывается более 10 тысяч православных — в основном это жители Синьцзян-Уйгурского автономного района и Внутренней Монголии.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>— А как насчет хлеба насущного? Местная пища, наверное, не всем нравится?</strong></p>
<p>— С этим сложнее. Российские продукты — колбасу, селедку, майонез, горчицу, хлеб — приходится возить из Пекина или из России. Раньше из Москвы ездили “колбасные электрички”, теперь летят в Гонконг “колбасные самолеты”. Люди везут, бывает, чемодан с колбасой, а еще чемодан с книгами и дисками. Недавно появились в Гонконге русские журналы. А чувствую себя здесь прекрасно. С самого начала поняла: это мой город. Но так чувствуют себя не все — особенно это касается тех, кто вышел замуж за китайцев и попадает совершенно в другую, абсолютно непривычную среду.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Андрей Яшлавский, <a href="http://www.mk.ru/social/publications/360241.html">&laquo;Московский Комсомолец&raquo; (1 октября 2009 г.)</a></em></p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=2336&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2336/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#171;Жизнь русского Шанхая&#187; (&#171;Единение&#187; №39, 2 октября 2009 г.)</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2318</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2318#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 04:52:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Газета &#34;Единение&#34;</dc:creator>
				<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[интервью]]></category>
		<category><![CDATA[Михаил Дроздов]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=2318</guid>
		<description><![CDATA[Беседа с Михаилом Дроздовым, председателем Русского клуба в Шанхае
— МИХАИЛ, среди наших читателей есть немало людей, чьё детство прошло в Шанхае, и кто в конце сороковых, через филиппинский лагерь Тубабао или другими путями, должны были уехать оттуда и оказались в Австралии. расскажите о нынешнем русском Шанхае, и о том, какую работу ведёт ваш клуб.
— Наш...</p> <p><a href="http://www.russianshanghai.com/news/press/post2318" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>Беседа с Михаилом Дроздовым, председателем Русского клуба в Шанхае</h4>
<p><img class="alignleft size-full wp-image-2319" title="&quot;Жизнь русского Шанхая&quot; (Газета &quot;Единение&quot; №39, 2 октября 2009 г.)" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/10/Unification_print.jpg" alt="&quot;Жизнь русского Шанхая&quot; (Газета &quot;Единение&quot; №39, 2 октября 2009 г.)" width="300" height="281" /><strong>— МИХАИЛ, среди наших читателей есть немало людей, чьё детство прошло в Шанхае, и кто в конце сороковых, через филиппинский лагерь Тубабао или другими путями, должны были уехать оттуда и оказались в Австралии. расскажите о нынешнем русском Шанхае, и о том, какую работу ведёт ваш клуб.</strong></p>
<p>— Наш клуб был основан в декабре 1998 года. В прошлом году мы праздновали десятилетие клуба. На сегодняшний день это самая старая организация русской диаспоры, которая действует в Китае. Дело в том, что все те многочисленные организации, которые действовали в русском Китае и Шанхае, в частности, в 30х 50х годах переместились вместе с людьми, которые их создавали и в них участвовали, в Австралию, США, Бразилию, Россию и другие страны. И наш Русский клуб стал первой новой русской организацией российских соотечественников.</p>
<p><span id="more-2318"></span>Когда мы его создавали, главной целью было восполнить недостаток в общении, который мы тогда испытывали. Через некоторое время мы поняли, что этого недостаточно. И помимо ежемесячных встреч, мы стали проводить и много других тематических мероприятий, на которые приходят люди, которым интересна та или иная тема встречи.</p>
<p>Мы проводили вечера, посвященные знаменитым русским «шанхайцам» Александру Вертинскому, Олегу Лундстрему. Кстати, Олег приезжал в Шанхай в 2002 году и дал согласие стать почётным членом нашего клуба. Позже я был в гостях у него на даче в Валентиновке под Москвой. Мы не теряли связь с ним вплоть до его смерти.</p>
<p>Помимо этих тематических вечеров мы проводим встречи с интересными людьми, приезжающими в Шанхай из России: среди них писатели, артисты, политические деятели. Запомнились встречи с писателем Юрием Поляковым, со знаменитым китаистом Владимиром Малявиным. Была у нас в Клубе на встрече писательская делегация из 10 человек, среди них были такие известные люди, как Валентин Распутин, критик Владимир Бондаренко, Леонид Бородин, Валерий Ганичев и другие. Мы имеем опыт организации концертов. Например, по нашему приглашению приезжала популярная российская группа «Мумми тролль». Мы организовали несколько их концертов в Пекине и Шанхае.</p>
<p>Вся эта работа ведётся на некоммерческой основе, мы не ставим задачу зарабатывать на этом деньги. У нас нет свое го здания, как в ваших клубах и русских домах. Для наших мероприятий мы снимаем необходимые помещения. Костяк нашего клуба составляют люди достаточно молодые, до 40 лет, которые имеют стабильную работу, доход, но которым хочется большего участия в культурной жизни. Слава Богу, Шанхай даёт такую возможность, потому что это город с традициями. Всего в Шанхае россиян около полу тора тысяч. В списке членов нашего клуба, которым мы отправляем регулярную рассылку наших событий, примерно шестьсот человек. А организационная группа самых активных, включает шесть человек. Это подтверждает формулу, что общественно активными бывают около 1 процента участников. Поскольку в Австралии проживает значительно больше людей с российскими корнями, то и количество общественно активных людей у вас существенно больше.</p>
<p>Ещё одно направление работы нашего клуба — это проведение исследовательской, научной работы. Историк Лариса Петровна Черникова около 7 лет провела в шанхайских архивах, получила массу информации. И на нашем сайте мы публикуем довольно много исторических материалов, связанных с русским присутствием в Шанхае. Это работа будет продолжаться и в будущем. Сейчас мы готовим к изданию книгу «Русские в Китае».</p>
<p><strong>— Расскажите немного о Шанхае. Ведь у него интересная, богатая история. В Китае другие масштабы, население одного этого города почти равняется населению всей Австралии. Сохранилась ли архитектура старого города?</strong></p>
<p>— Шанхай действительно очень многоликий город, в котором, на мой взгляд, никогда не будешь скучать. Историческую часть Шанхая составляют территории бывших английской и французской концессий. Они имеют собственное лицо, собственную архитектуру и даже собственный стиль жизни. На улицах французской концессии расположены небольшие 2х и 3х этажные особняки с красными черепичными крышами, с зелёными двориками, палисадниками. Улицы засажены платанами, кроны которых смыкаются, создавая тенистые тихие улицы.</p>
<p>На этой территории сохранились два православных храма. Кафедральный собор Божьей Матери и Свято Николаевский храм памятник. До недавнего времени, к сожалению, оба храма использовались не по назначению: в одном находился ночной клуб, а в другом — ресторан французской кухни. Наш Русский клуб в Шанхае был, наверное, первым, кто официально обратил внимание шанхайских властей на это безобразие. Мы собрали много подписей и составили письмо к мэру Шанхая. Как ни странно, это письмо получило большой резонанс, причём не столько в Шанхае, сколько в России. И видимо благодаря и этому письму гостем наше го клуба в 2003 году стал тогда Митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, наш нынешний Святейший Патриарх Московский и всея Руси. Именно он достаточно быстро и эффективно вывел этот вопрос на высокий политический уровень, и я знаю, что и президент, и премьер министр России обращались к китайским властям с просьбой решить вопрос, связанный с храмами. В настоящее время увеселительные заведения из храмов выведены, в кафедральном соборе сделан ремонт. Считалось, что там не сохранились никакой росписи, но во время ремонта вокруг купола после снятия верхнего слоя краски обнаружена часть старой росписи храма. Оба храма не действуют, что в них будет пока не ясно. Власти Китая хранят молчание, но мы надеемся на лучшее. Тем не менее, в Шанхае православные службы проходят еженедельно на территории российского консульства.</p>
<p>В зависимости от того в какой части города вы окажетесь, у вас могут сложиться самые разные впечатления. Как то сюда приехали наши музыканты, их поселили в современном районе в одном из небоскребов, и там же, невдалеке они и выступали. Когда они уезжали после концерта, я их спросил, какое впечатление они получили от города.</p>
<p>— Шанхай это современнейший мегаполис, с огромными небоскрёбами и широкими проспектами, — сказали они.</p>
<p>А других гостей прямо из аэропорта привезли на территорию французской концессии и там же поселили. У них не было времени посмотреть весь город. И когда я спросил их, какое у них впечатление о Шанхае, они сказали:</p>
<p>— Нам запомнились маленькие узенькие улочки, небольшие домишки, при лепленные друг к другу, и так далее.</p>
<p>Эта многоликость Шанхая придаёт ему особое обаяние и не даёт скучать. Если вы хотите увидеть мощный современный город небоскребов, то приезжайте в район Пудун, а если вам захотелось прикоснуться к истории, то можно побывать на территории французской концессии или прийти в старый китайский город, там вы увидите Китай прошлых веков изогнутые крыши, массу народа, крикливых продавцов, которые торгуют чаем, шёлком, фарфором. Там же будут небольшие пруды, через которые переброшены горбатые мостики, где плавают золотые рыбки. И вы скажете — да, Шанхай — это настоящий Китай.</p>
<p><strong>— А какие люди в городе, под стать новому или старому городу?</strong></p>
<p>— Шанхайцы всегда отличались своей предприимчивостью, и, может быть, поэтому их не очень любят в Китае. Они всегда самые богатые, самые активные. Если вы оказываетесь в компании местных жителей, то главным образом они будут говорить не о женщинах, литературе, или других привычных для нас темах, а о бизнесе, эта тема интересует их в первую очередь.</p>
<p>Шанхай меняется на глазах. В следующем году здесь будет проходить все мирная выставка Экспо-2010. Сейчас идёт активная подготовка, строительные площадки видны по всему городу, многие улицы перекопаны, открываются новые станции метро. Город развивается настолько динамично, что Шанхай, в который я приехал 13 лет назад и сегодняшний — это два совершенно разных города. Нас, живущих, здесь, конечно, заботит, чтобы те старые районы города, где когда-то проживали наши русские эмигранты, не исчезли полностью с лица города.</p>
<p><strong>— Политика одного ребёнка в Китае должна была остановить рост населения. Замечается ли это в Шанхае, ведь население города растёт?</strong></p>
<p>— Безусловно, политика одного ребёнка дала свои плоды. Но, как это часто бывает, на селе, где традиционно считалось, что чем больше детей, тем обеспеченнее старость, многие крестьяне не задумываются о том, сколь ко иметь детей. Причём, они бедны, и государство не может взять с них тех штрафов, которые накладываются за рождение следующих детей. Вот эти дети и подпитывают большие мегаполисы вроде Шанхая. Но сейчас в Китае обсуждается другая беда, проблема старения населения. Уровень и продолжительность жизни здесь достаточно высоки. А учитывая, что уже почти 30 лет, как ведётся политика одного ребёнка, целое поколение по численности значительно уступает тем старикам, которых они должны теперь кормить. Поэтому сейчас заметно явное послабление в этой политике. Если муж и жена были единственные дети в своих семьях, то им уже разрешается иметь двоих детей. Но горожане, как происходит и во всех мировых мегаполисах, уже сами не стремятся иметь больше одного ребёнка.</p>
<p>Вообще китайцы практически мононациональная страна. Около 92 процентов населения относятся к хайцам — китайцам, а на 8 процентов приходится около 60 различных малых народностей, на которые не распространяется политика одного ребёнка. Этим пользовались некоторые китайцы, выдавая себя за представителей малых народностей. В северо-западных частях страны есть места, где многие китайцы по паспорту числятся русскими. И даже в Китайском парламенте есть один депутат, который представляет русских китайцев.</p>
<p><strong>— Что бы вы сказали русским австралийцам, кто хочет навестить места юности в Шанхае?</strong></p>
<p>— Сохранились старые районы английской и французских концессий, здания православных храмов, найдёте вы и памятник Пушкину, а также здание старого русского консульства, которое было открыто в январе 1917 года. Если у кого-то появятся вопросы, вы можете послать их нам в клуб по электронной почте <a href="info@russianshanghai.com">info@russianshanghai.com</a>. Если у вас есть старые фотографии или документы, связанные с жизнью русских в Шанхае, пожалуйста, свяжитесь с нами, мы очень интересуемся этим периодом истории, а материалы помогут нашим исследованиям и будущим публикациям о жизни русского Шанхая.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Беседовал Владимир Кузьмин</em></p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=2318&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2318/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Россия и Китай&#160;&#8212; творческий диалог продолжается (Московский Литератор, №17 2009)</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2170</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2170#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 08:49:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Правление РКШ</dc:creator>
				<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=2170</guid>
		<description><![CDATA[
Статья Валерия Иванова-Таганского &#171;Россия и Китай&#160;&#8212; творческий диалог продолжается&#187; из газеты &#171;Москвоский литератор&#187; (№17, август 2009), с интервью с председателем РКШ Михаилом Дроздовым.


В июле в Китае по приглашению русских соотечественников находился Секретарь Правления Союза писателей России, заместитель руководителя Международного отдела Исполкома МСПС Валерий Иванов-Таганский. Предлагаем нашим читателям первые впечатления В. Иванова-Таганского об этой поездке.
Современный Китай...</p> <p><a href="http://www.russianshanghai.com/news/press/post2170" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="moderate">
<p>Статья Валерия Иванова-Таганского &laquo;Россия и Китай&nbsp;&mdash; творческий диалог продолжается&raquo; из газеты &laquo;Москвоский литератор&raquo; (№17, август 2009), с интервью с председателем РКШ Михаилом Дроздовым.</p>
</blockquote>
<p><a href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/09/tagansky_article1.jpg"><img class="size-medium wp-image-2173 alignleft" title="Статья Валерия Иванова-Таганского &quot;Россия и Китай -- творческий диалог продолжается&quot; из газеты &quot;Москвоский литератор&quot; (№17, август 2009)" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/09/tagansky_article1-212x300.jpg" alt="Часть 1" width="212" height="300" /></a></p>
<p><strong>В июле в Китае по приглашению русских соотечественников находился Секретарь Правления Союза писателей России, заместитель руководителя Международного отдела Исполкома МСПС Валерий Иванов-Таганский. Предлагаем нашим читателям первые впечатления В. Иванова-Таганского об этой поездке.</strong></p>
<p>Современный Китай поражает и пугает. Поражает невообразимым экономическим прорывом, сделанным в последние 10-15 лет. А пугает при мысли, куда, если «попутает бес», этакая сила может двинуть. Мое недельное пребывание в Китае территориально было связано с двумя городами — Ханчжоу и Шанхаем. Ханчжоу — это город-рай. 6-ти миллионный Ханчжоу окольцовывает рукотворное озеро. Весь город утопает в зелени. Могучие платаны, словно арки, устремлены по периметру дорог, создавая своеобразный зеленый туннель. Ханчжоу, как никто сохранил китайский уклад и стиль.</p>
<p>Шанхай абсолютно современный город. Гигантские небоскребы, шумное портовое мореходство; к тому же город готовится к ЭКСПО -10 и это событие придает городу особый облик, напоминающий то гигантскую строительную площадку, то немыслимых размеров реставрационную мастерскую. До середины 19 века о Шанхае мало что слышали. До прихода англичан Шанхай был затрапезный городишка. С появления англичан Шанхай становится открытым портом, своеобразными воротами в Китай. Постепенно английская концессия, а затем французская превращают Шанхай в международный «саттильмент» — район, если хотите анклав. <span id="more-2170"></span></p>
<p>Китай — мононациональная страна. 92% — это ханьцы. Другие — это малочисленные народы, насчитывающие более ста миллионов, чуть меньше нашего российского народонаселения. Русских в Китае более 60 тысяч. Причем, чисто русских — единицы! Сегодня быть русским в Китае — выгодно. Много привилегий. Главная — можно иметь нескольких детей; к тому же для русских существуют разнообразные льготы. Китайцы относятся к русским неплохо. Конечно, не так, как во времена могущества СССР, но вполне доброжелательно. Некоторые китайцы, особенно старшего поколения, открыто сожалеют, что мы «прошляпили» Великую страну. Приходилось объяснять, что дело это давнее, непростое и что мы теперь строим новую Россию. Некоторые китайцы верят, другие — сомневаются. Вообще, китайцы миролюбивый и теплолюбивый народ. Русская диаспора невелика, но очень сплоченная и действенная, благодаря председателю «Русского клуба» в Шанхае Михаилу Дроздову. В Шанхае мне удалось встретиться с Генеральным секретарей Шанхайской писательской организации Цзян Цзиньмином и руководителем ее Международного отдела Чэнь Сеньди. Встреча была плодотворной и очень сердечной. Родился проект о создании сборника московских и шанхайских писателей. Доброжелательно была встречена идея о вступлении Шанхайской писательской организации в МСПС. Конструктивным и полезным был разговор и о переводческой деятельности. И здесь мы нашли близкие подходы к решению этого непростого вопроса. В целом, поручение, данное мне МГО СП России и МСПС выполнено. Контакты налажены. Сейчас депо за их реализацией.</p>
<p>Конечно, за короткий срок все не увидишь и не все расскажешь. Китай — это отдельная цивилизация, для изучения которой требуется время. Чтобы восполнить какие-то пробелы, мною предлагается интервью, данное председателем «Русского клуба» в Шанхае Михаилом Владиславовичем Дроздовым (в дальнейшем В.М.), человеком бывалым, выпускником Владивостокского университета, безупречно владеющего китайским языком и отменного знатока Китая.</p>
<p><strong><em>В. А. (Иванов-Таганский).</em> Мой визит в Шанхай был связан с рядом ярких и впечатляющих открытий. О городе, его красоте и его назначении мы уже говорили, а вот о «русских в Китае» пока нет. Истинным открытием в дни моего посещения города стало знакомство с председателем общества «Русский клуб в Шанхае», Михаилом Владиславовичем Дроздовым. Мы находимся в его офисе. Михаил руководитель известной российской юридической консалтинговой компании в Шанхае и председатель общества «Русский клуб» в Шанхае (далее РКШ или РК).</strong></p>
<p><strong>Вот мой первый вопрос. Июль — не лучший месяц для встречи гостей в Шанхае. Организовать в это время визит весьма непросто. Как Вам удалось обеспечить, что и людей повидали и себя показали, да и город посмотрели?</strong></p>
<p><strong>М. В.</strong> Наш «Русский клуб» в Шанхае был организован почти 11 лет назад в декабре 1998 года.</p>
<p>Изначально был создан для обеспечения лучшего взаимодействия и общения между соотечественниками, которые жили в те годы в Шанхае. Нас было очень мало. Мы знали все друг друга. И поэтому очень ценили дружбу.</p>
<p>Но уже через некоторое время, после того как РК был создан, мы поняли, что организация общения наших соотечественников друг с другом — это задача хотя и достойная, но недостаточная. Поэтому через некоторое время мы перешли к организации мероприятий культурного, познавательного характера, и среди таких мероприятий стала, в том числе, использоваться такая форма, как встреча с творческими людьми: артистами, писателями, художниками...</p>
<p>Таких интересных встреч в истории РКШ уже было немало. Мы принимали здесь и делегацию Союза писателей России во главе с Валерием Ганичевым. Приезжал к нам и Юрий Поляков, главный редактор «Литературной газеты». И вот мы с большим удовольствием узнали о визите Секретаря правления Союза писателей России, Валерия Иванова-Таганского.</p>
<p>Мы благодарны департаменту по внешнеэкономическим и международным связям города Москвы, руководству МСПС которые сделали эту поездку возможной. А вот когда человек приезжает к нам, то, эта сторона организации у нас достаточно отработано. И даже тяжелый в плане климата месяц июль нам не помеха.</p>
<p>К сожалению, в Шанхае на лето остается мало наших соотечественников. Однако и это не стало проблемой. Народу оказалось предостаточно. Поэтому, когда стало ясно, что приезжает писатель, телеведущий Первого канала. Заслуженный артист России Валерий Иванов-Таганский, мы решили организовать программу по трем направлениям:</p>
<p>а) Познакомить Вас с Шанхаем как городом, чтобы Вы увидели, как он развивается, какие люди его населяют, со стилем жизни, в преддверии всемирного ЭКСПО-2010, международной выставки, которая состоится в 2010 году.</p>
<p>б) Рассказать немного об истории и в том числе об истории русского присутствия в Шанхае, поскольку это город, в первой половине 20 века являлся одним из главных центров русской эмиграции в мире. И эта русская эмиграция связана с такими именами, как Александр 8ертинский, Олег Лундстрем и многие другие. Поэтому, думая, что первую часть Вашего визита мы отработали неплохо: посмотрели Шанхай, гуляли по его красивым улицам, посетили музеи.</p>
<p>Помимо знакомства с городом мы организовали встречу с китайскими коллегами. Состоялась встреча в Союзе писателей города Шанхая. Встреча, на мой взгляд, оказалась весьма продуктивной. В ней с китайской стороны принял участие генеральный секретарь шанхайской писательской организации, господин Цзян Цзиньмин. и глава международного отдела писательской организации, господин Чэнь Сеньди.</p>
<p>Я считаю, что благодаря вам, мы быстро нашли общий язык с ними. В ходе этой встречи родилась идея создания коллективного сборника шанхайских и российских авторов, переводов произведений китайских авторов на русских язык, русских авторов на китайский язык. И, разумеется, издание такого сборника в Москве и в Шанхае, соответственно. Я думаю, это вполне реальный проект.</p>
<p>Состоялся продуктивный разговор о тесном творческом диалоге и взаимодействии в рамках задач литературы Шанхайской писательской организации и Международного Сообщества Писательских Союзов. И. на конец, мы организовали ваш творческий вечер или, как мы его назвали, мастер-класс, поскольку вы являетесь не только известным писателем, романы которого экранизируются, но вы — заслуженный артист России, к тому же, в свое время были ведущим артистом театра на Таганке.</p>
<p>На протяжении двух с половиной часов проходил ваш концерт перед соотечественниками, перед членами РКШ.</p>
<p>Надо сказать, что встреча прошла великолепно. Зал, который мы сняли, был полон. Я сидел напротив приглашенных людей, следил за их реакцией, и позже слышал прекрасные отзывы об этой встрече. Убежден, что мы провели яркое, содержательное мероприятие, которое останется в памяти жителей Русского Шанхая.</p>
<p><strong><em>В. А.</em> Спасибо, уважаемый Михаил Владиславович, за столь высокую оценку.<br />
Второй вопрос. Что такое сегодня Китай? И город Шанхай, как деловой финансовый центр Китая?</strong></p>
<p><strong>М. В.</strong> Действительно, если в России Москва является объединителем всех функций, которые только существуют: она и политический, и административный, и деловой, и финансовый центр, то в Китае таких центров два. Это Пекин, политический и административный центр Китая — город, в котором делается политика, принимаются важные государственные решения. И Шанхай — город очень живой, активный, который является безусловным лидером и локомотивом всего экономического развития Китая.</p>
<p>Шанхай меняется стремительно. Я могу говорить о тех тринадцати лет, которые прожил здесь. Шанхай, а который я когда-то приехал, и Шанхай сегодняшний, эта два разных города. Я думаю, что эти стремительные перемены вы тоже могли почувствовать, обратив внимание на то, сколько новых зданий здесь строится, сколько возвышается строительных кранов, в каких многих местах идет ремонт дорог, копают туннели и т.д.</p>
<p><strong><em>В. А.</em> И вообще, в отличие от нашего телевидения, в Китае показывают, как сыпется зерно, сдаются дома, все время видишь краны, люди строят, радуются и т.д.</strong></p>
<p><a href="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/09/tagansky_article2.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-2172" title="Статья Валерия Иванова-Таганского &quot;Россия и Китай -- творческий диалог продолжается&quot; из газеты &quot;Москвоский литератор&quot; (№17, август 2009)" src="http://www.russianshanghai.com/wp-content/uploads/2009/09/tagansky_article2-212x300.jpg" alt="Статья Валерия Иванова-Таганского &quot;Россия и Китай -- творческий диалог продолжается&quot; из газеты &quot;Москвоский литератор&quot; (№17, август 2009)" width="212" height="300" /></a><strong>М. В.</strong> Да. Находясь и работая в Китае, чувствуешь определенный (и не только я это замечаю) оптимистический настрой. Он связан даже не с тем, что показывают по ТВ, что там сыплется зерно, и показывают краны.</p>
<p>Это связано вот с чем: когда проходишь по улицам Шанхая или проезжаешь через какой-то район, с удивлением отмечаешь — вот здесь была какая-то помойка или стояла, скажем, какая-то развалюха, теперь ее нет! через еще некоторое время проезжаешь, на этом месте разбит цветник или идет строительство какого-то нового красивого дома. И вот тогда понимаешь, что ты живешь в городе, в котором есть большой созидательный проект. Это тебя захватывает, окрыляет!</p>
<p>Житель Китая с каждым годом, и даже не с годом, а с каждым месяцем, с каждым днем чувствует серьезные перемены, понимает, что жизнь не стоит на месте, что нет застоя, что есть место идеям и их воплощению. И происходит чудо — ты сам невольно хочешь в этот поток влиться и более активно работать.</p>
<p>Поэтому если говорить о современном Шанхае, то, конечно. Шанхай удивляет. И сколько бы мы с Вами не говорили об этом, сколько бы ни лисели и ни показывали по ТВ Шанхай, ощутить это можно только приехав сюда.</p>
<p>Что касается второй части вопроса, жизни Китая в целом, то здесь немало проблем. Финансовый и экономический кризис в мире затронул Китай не в последнюю очередь. Но Китай готовился к надвигающейся ситуации заблаговременно. Известно, что последние годы китайская экономика, во многом, была завязана на внешние рынки. И когда резко сократились заказы из США, из Европы, из других стран, естественно, что многие промышленные предприятия, которые производили товар с расчетом сбыта на внешних рынках, в один день оказались в крайне тяжелой ситуации.</p>
<p>Повторяю, китайское правительство, готовилось к этой тяжелой экономической ситуации года за полтора-два до начала кризиса, не «заигрывала* кризис, а говорила откровенно о его наступлении. Был провозглашен курс на развитие внутреннего рынка.</p>
<p>Надо помнить, что внутренний рынок Китая колоссальный. Вспомним на секунду: каждый пятый житель Земли — китаец. Мне кажется, что Китаю не хватило чуть больше времени, чтобы еще основательнее подготовиться к приходу кризиса.</p>
<p>И, тем не менее, в условиях экономического слада руководством Китая заявлено, что золотовалютные резервы накопленные Китаем совершенно грандиозные: 2 трлн. долларов!</p>
<p>Не надо забывать, что у Китая есть и другие ресурсы — а том числе, высвобождаемые трудовые ресурсы. То есть те люди, которые ранее работали на заводах, которые производили продукцию для внешних рынков. Поэтому, чтобы не росла безработица, эти ресурсы задействованы во внутренних инфраструктурных проек-тах: в строительстве дорог, строительстве аэропортов, вокзалов и т.д. И это, безусловно, скажется и на внутреннем развитии, и на внутреннем потреблении. Вот такая политика!</p>
<p>Так что в целом Китай, хотя и снизил темпы роста, которые он с завидной регулярностью демонстрировал на протяжении десятилетий, тем не менее, рецессии в Китае нет, он продолжает развиваться достаточно хорошо. Думаю, что так будет продолжаться и дальше.</p>
<p>Я не хочу ничего рисовать только в розовом цвете. У Китая, безусловно, масса проблем.</p>
<p>Что такое Китай? Это миллиард с лишним населения, и из 1.3 миллиарда — 400 миллионов живут достаточно хорошо. Остальные люди живут, можно сказать, трудно. Но для этой части населения есть государственная помощь и социальные гарантии, которые Китай выполняет неукоснительно.</p>
<p>Повторяю, проблем у Китая много. Но правительство Китая весьма ответственно, и оно эти проблемы видит и понимает. Мне кажется, что Китай выйдет из кризиса, скорее всего, без особых потерь.</p>
<p><strong><em>В. А.</em> Я несколько вечеров подряд смотрел ТВ и удивился огромному количеству военных программ. Мне показалось, что треть экранного времени занимает тематика армии Китая. И возникает вопрос, есть ли, вообще, опасность, о которой все настойчивее говорят, экспансии Китая на Дальний Восток?</strong></p>
<p><strong>М. В.</strong> У меня нет ощущения, что треть программ, которые идут по китайскому ТВ, так или иначе, связаны с военной тематикой. Возможно, Вам попался аналог российского телеканала «Звезда», в котором на 90% и фильмы, и программы связаны с военной тематикой. Но, безусловно, Китай в современном мире чувствует возрастание своей роли. И эту роль он хочет подчеркнуть не только экономическими успехами, но и мощными вооруженными силами. Стоит ли бояться этого? Вот это другой вопрос.</p>
<p>Каждая страна, как и Россия, как и США, любая другая страна, имеет право строить военные силы так, как считает нужным. И в современном мире наличие больших вооруженных сил означает большее влияние на мировой арене. Но что касается, стоит ли бояться этого, то я — оптимист по натуре.</p>
<p>Если посмотреть на историю Китая, (не Китайской Народной Республики, которая в этом году будем отмечать 60-лвтив образования, что составляет один процент от многотысячелетней истории Китая), то у него практически не было опыта ведения захватнических войн. Да, Китай был раздроблен, царства воевали друг с другом. Были императоры, которые пытались объединить Китай. Но если говорить об экспансии, о захвате чужих народов и территорий, то это все-таки не про Китай.</p>
<p>И есть еще один момент. Китайцы, на мой взгляд, нация достаточно теплолюбивая. Им в России не очень комфортно. Чтобы чувствовать себя более комфортно, им больше подходит, на мой взгляд, Юг. Но и это не самый серьезный аргумент. Главная проблема, которая может ждать наш Дальний Восток — это мы сами. Потому что если мы, Россия, русские, не будет обращать внимание на проблемы Дальнего Востока, на его развитие, то ничего не сдвинется с мертвой точки. И, кстати, здесь, я считаю, в качестве трудовой силы, которая может помочь развитию Дальнего Востока, можно и нужно использовать китайский фактор. Другое дело, что это должно идти под определенным государственным контролем. Чтобы не было бесконтрольного переезда этих людей на Дальний Восток.</p>
<p><strong><em>В. А. </em>Говорят, что у нас до 10 млн. китайцев на Дальнем Востоке?</strong></p>
<p><strong>М. В.</strong> Я не верю этим цифрам. Потому что на всем Дальнем востоке русских живет 5 млн. И если бы там было 10 млн. китайцев, то на каждых грех человек было бы два китайца.</p>
<p>Если вы приедете во Владивосток. Хабаровск, любой другой город в России, то вы убедитесь, что эти цифры завышены, причем, завышены в десятки раз. Поэтому я думаю, что для Китая, если говорить о каком-то территориальном расширении, самая главная проблема, которая перед ними стоит, это, безусловно, остров Тайвань. Китайский народ не поймет никакой захватнической войны, которую начнет его правительство, до тех пор, пока исконная часть Китая не воссоединится с Китаем, с материком Китая.</p>
<p>Но и потом, я думаю, что пока в России есть такой сдерживающий фактор, как ядерное оружие, то о какой-то военной экспансии говорить не приходится. Потому что один залп из одной подводной лодки в Велючинске может снести «крышу» половине Китая. Поэтому я считаю, что нам не нужно бояться Китая, страх — это чувство не созидательное, нам нужно подумать, как использовать фактор Китая, как нам руководствоваться, понимая, что рядом с нашим российским Дальним Востоком находится вот такой промышленный гигант, к тому же богатый трудовыми ресурсами.</p>
<p>И прежде всего, надо думать о развитии собственной страны, о нашем тяжелейшем демографическом положении на Дальнем Востоке! К тому, мне кажется, что эти страхи, во многом, подогреваются региональ-ными властями Дальнего Востока, в том числе и с целью получения дополнительных инвестиций из центра. Не исключено, что стенания о том, что нас, мол, скоро завоюют, позволяют получать какие-то до-полнительные деньги на развитие.</p>
<p><strong><em>В. А.</em> Спасибо. Мой визит, помимо всего прочего, связан с установлением контактов с писательскими организациями Китая. В начале беседы мы вспоминали о встрече с Секретарем шанхайской писательской организации. Судя по книгам, которые я видел у Вас, и по той работе по переводу, которая лично проведена Вами, вы в курсе того, как ведется переводческая работа. Расскажите, какие достижения и трудности сталкивали вас в переводческой работе? И как Вы, вообще, видите усиление влияния русской литературы, русской культуры здесь в Китае, в том числе и конкретно через переводческую литературу?</strong></p>
<p><strong>М. В.</strong> В 1950-60-е гг. во время так называемого «медового месяца» отношений между Советским Союзом и Китаем на китайский язык было переведено огромное количество классической и современной литературы. Целое поколение китайцев было воспитано на героях, образах и идеях, которые проповедовала русская литература. Тот же Павка Корчагин, как бы мы сейчас ни относились к этой книге, стал примером для целого поколения молодых китайцев.</p>
<p>Затем, к сожалению, в наших отношениях, между Советским Союзом и Китаем возникла пауза, и из-за этой паузы в Китае выросло целое поколение людей, которые уже не связывают себя так кровно с Россией, с русским языком, русской культурой и больше ориентированы на западные ценности, и здесь нам надо заново строить эту работу. Потому что до сих пор, если ведешь разговоры с китайцами, они вспоминают те старые книги и даже песни: «Подмосковные вечера», «Ой цветет калина» и т.д. Эти песни до сих пор популярны, но не у молодого поколения. А других не знают! Ни книг, ни песен.</p>
<p>Жизнь не стоит на месте. А молодое поколение, оно требовательное. Оно хочет читать о проблемах сегодняшнего дня. Поэтому сейчас многие государства, финансируют переводы современной литературы на китайский язык и способствуют публикации этих книг в Китае.</p>
<p>Я считаю, что нам нужно идти тем же путем. Очень важно было бы сейчас публиковать книги современных российских детских писателей! Если китайский ребенок прочитает те же приключения Чебурашки и Дяди Федора, то у него отношение к России будет связано с этими персонажами, вспомним, что для многих из нас Швеция — это страна Малыша и Карлсона, а Дания — это страна доброго волшебника Оле Лукойе.</p>
<p>То же касается и произведений литературы для молодежи, для старшего поколения, то, что мы сегодня называем современной литературой. Конечно, в книжных магазинах мы можем увидеть произведения русской классики, там будет Толстой. Достоевский, Пушкин. Чехов. Горький. Шолохов... Этих авторов мы увидим в большом количестве на полках в китайских книжных магазинах. Но если говорить о современных писателях, то, к сожалению, их пока мало. Хотя кое-что переводится, и китайцы знают такие имена как Валентин Распутин, Юрий Поляков, ряд других российских современных писателей. Но в процентном соотношении к американской, французской, европейской литературе, российская современная литература в отношении ко всей мировой современной литературы занимает от 3 до 5%. Такой процент не достоин ее уровня. Эту ситуацию надо менять и чем скорее, тем лучше.</p>
<p>Кое-что РКШ пытался организовать своими силами. Есть положительные результаты. С нашей помощью изданы книги Эдуарда Успенского, Андрея Усачева, И. Грековой «Хозяйка гостиницы», по которой Станислав Говорухин снял фильм «Благословите женщину». Александра Сегеня книга «Русский ураган».</p>
<p>К сожалению, эта работа строилась на альтруистических началах, а ей нужно, на мой взгляд, придавать системный характер. И здесь без помощи Московского правительства. МСПС, Московской городской организации Союза писателей России мы не обойдемся.</p>
<p>Вот, собственно, на этом все.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Беседу вёл Валерий ИВАНОВ-ТАГАНСКИЙ</em><br />
Оцифровка-OCR: Александр Мальцев</p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=2170&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2170/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Известные люди и пресса о нас</title>
		<link>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2310</link>
		<comments>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2310#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 03:54:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Правление РКШ</dc:creator>
				<category><![CDATA[Пресса о нас]]></category>
		<category><![CDATA[пресса о нас]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianshanghai.com/?p=2310</guid>
		<description><![CDATA[&#8226; «Это не клуб любителей русской словесности, а вполне нормальная иммигрантская организация. Русскоязычная община в Шанхае снова есть. Русский Клуб развивает бурную деятельность — приглашает в город представителей православной церкви, организует вечера музыки, исследует жизнь шанхайской русской диаспоры 1920-30-х годов. Пока сравнительно небольшая, русскоязычная община Шанхая очень активна и с надеждой смотрит в будущее». (Би-Би-Си,...</p> <p><a href="http://www.russianshanghai.com/news/press/post2310" class="more-link">Прочтём до конца?</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2008/09/vyskazyvaniya_ob_rksh.jpg"><img class="size-medium wp-image-383 alignleft" title="Высказывания о РКШ и пресса о нас" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2008/09/vyskazyvaniya_ob_rksh-300x218.jpg" alt="Высказывания о РКШ и пресса о нас" width="300" height="218" /></a>&bull; <em>«Это не клуб любителей русской словесности, а вполне нормальная иммигрантская организация. Русскоязычная община в Шанхае снова есть. Русский Клуб развивает бурную деятельность — приглашает в город представителей православной церкви, организует вечера музыки, исследует жизнь шанхайской русской диаспоры 1920-30-х годов. Пока сравнительно небольшая, русскоязычная община Шанхая очень активна и с надеждой смотрит в будущее»</em>. <strong>(Би-Би-Си, Лондон)</strong></p>
<p>&bull; <em>«Русским нужно учиться жить в диаспоре, поэтому важность миссии, которую взял на себя Русский Клуб в Шанхае невозможно переоценить»</em>. <strong>(Кирилл, митрополит Смоленский и Калининградский)</strong></p>
<p>&bull; <em>«Только в Клубе вы и узнаете кто чем дышит. Именно в Клубе. Я не сторонний наблюдатель. Поэтому всем потомкам тех отцов и дедов, которые наверняка меня знали по 30-40 годам, и вам, ныне живущим в Шанхае русским людям, я хочу сказать, что я, старый „шанхаец“, смотрю на них и на вас как на земляков и желаю успехов и счастья»</em>. <strong>(Олег Лундстрем, Народный артист России)</strong></p>
<p>&bull; <em>«Очень приятно, что Русский Клуб в Шанхае знает и помнит Александра Николаевича Вертинского, дает возможность сохранить память о великих деятелях культуры и моем отце»</em>. <strong>(Анастасия Вертинская, Народная артистка России)</strong></p>
<p>&bull; <em>«Русский Клуб в Шанхае, наверное, даже больше, чем родня. Это круг соотечественников, которые становятся по-особому близкими друг другу, живя за рубежом. Поверьте, это дорогого стоит»</em>. <strong>(газета «Владивосток»)</strong></p>
<p>&bull; <em>«Мои книги о Чебурашке и дяде Федоре привел в Китай „Русский Клуб в Шанхае“ и его председатель, потрясающий книгочей»</em>. <strong>(Эдуард Успенский, писатель)</strong></p>
<p>&bull; <em>«В Шанхае, городе, органично воспринимающем множество разных культур, сегодня без труда можно отыскать небольшой уголок настоящей России, где звучит русская речь и русская музыка, где можно посмотреть фильмы и даже обменяться последними книжными новинками. Члены Клуба считают: хотя сейчас мы не живем в России, но должны поддерживать с ней связь, держаться друг за друга, стараться сохранить преемственность русских традиций»</em>. <strong>(«Проблемы Дальнего Востока»)</strong></p>
<p>&bull; <em>«Они строят здесь маленькую Россию и делают так, чтобы русским было комфортно»</em>. <strong>(Комсомольская правда)</strong></p>
<p>&bull; <em>«Шанхайский Русский Клуб замечательное явление: некий малый русский собор, людей собравшихся по принципу любви к Отечеству, к его истории, его культуре. И это важно, ибо за рубежом по настоящему чувствуешь, что это знание необходимо, без этого мы не объединены единой связью. Добрых вам дел, учите детей русскому языку, пониманию России, любви к ней»</em>. <strong>(Валерий Ганичев, председатель Союза писателей России)</strong></p>
<p>&bull; <em>«Наверное, 5 лет это не такой уж и большой срок, но это как сказать, потому что мне не раз приходилось быть свидетелем многих хороших начинаний, которые не выдерживали и года. То, что Клуб существует уже 5 лет, — это большая заслуга всех его членов, руководства Клуба, активистов, которые способствуют его развитию и развитию довольно успешному. О вашем Клубе известно не только в Шанхае. Очень хочется, чтобы отношения между консульством и нашим Клубом были по-настоящему дружескими, партнерскими, если можно так выразиться, по горизонтали, а не по вертикали»</em>. <strong>(Андрей Кривцов, генеральный консул РФ в Шанхае, 19 декабря 2003 г.)</strong></p>
<p>&bull; <em>«Пусть множатся удачи и успехи русских людей в Китае, но пусть в равновесие и благополучие бытия тревога и волнение за судьбу России врываются, и стимулируют активность контактов с Родиной»</em>. <strong>(Леонид Бородин, писатель, член Общественной палаты РФ)</strong></p>
<p><img src="http://www.russianshanghai.com/?ak_action=api_record_view&id=2310&type=feed" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianshanghai.com/news/press/post2310/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
