Архив за 03/2010

Праздничное Пасхальное богослужение

Праздничное Пасхальное богослужение4 апреля 2010 г. в Генеральном консульстве РФ в Шанхае состоится праздничное Пасхальное богослужение (09.00-10.30 Утреня; 10.30-12.30 Божественная литургия; 12.30-13.00 Освящение куличей, пасх, яиц). Для прохода на территорию консульства не забудьте захватить с собой паспорт. В связи с трагическими событиями в Москве меры безопасности будут усилены. Просим отнестись к этому с пониманием.

По окончании богослужения Православная община г. Шанхая и Русский клуб в Шанхае приглашают всех желающих на Чаепитие, в рамках которого состоится детский спектакль «Кто всегда с нами», подготовленный воспитанниками Воскресной школы «Колосок».

Чаепитие пройдет на 4 этаже Astor House Hotel, расположенного напротив здания Генерального консульства России.

Христос Воскресе!

Что писали об эвакуации

Что писали об эвакуации из книги Н.В. Моравского "Остров Тубабао"Эвакуации русских беженцев из Шанхая на Тубабао довольно много внимания уделила издававшаяся в Шанхае ежедневная престижная английская газета «North China Daily News», которая, как и другие англоязычные источники, по отношению к русским эмигрантам часто пользовалась термином «белые русские». Следует также отметить, что «North China Daily News», подобно другим англо- и русскоязычным периодическим изданиям, ошибочно называла беженский лагерь на Филиппинах «Самаром». Произошла эта ошибка потому, что почтовым адресом тубабаовского лагеря был почтамт в городке Гьюан, который находился на острове Самар, соединенном с Тубабао небольшим мостом.

Одним из ранних упоминаний предполагавшейся эвакуации русских беженцев из Шанхая было опубликованное «North China Daily News» сообщение агентства «Associated Press» из Женевы от 26 января 1949 года. В этом сообщении, озаглавленном «Эвакуировать местных белых русских», говорилось Прочтём до конца?

Новая модель китайской семьи

Новая модель китайской семьи / Ольга КуртоУменьшение среднего размера семьи, её нуклеаризация, зависимость между повышением благосостояния и уменьшением размера семьи, «вестернизация», изменение внутрисемейных отношений и положения детей в семье, проблема «маленьких императоров», трансформация семейной морали – вот те тенденции, которые наметились в Китае за последние десятилетия. Под влиянием формулы «одна семья – один ребёнок» центр китайской семейной философии сместился с «культа стариков» в сторону «культа детей». А потому существенно утратило свою остроту рассуждение о том, что если не станет жены, можно жениться ещё раз, если не станет ребёнка, можно родить другого, а что заменит родителей!? Планирование семьи и жёсткие меры по стерилизации и прерыванию беременности поставили под вопрос и рождение «другого» ребёнка.

Прочтём до конца?

Имя России

Имя России / Альберт Крисской

О происхождении названия Россия в китайском языке

На днях в СМИ прошла информация о том, что Совет военных китаеведов рекомендовал организаторам российского павильона ЭКСПО-2010 не использовать традиционно применяемое в Китае иероглифическое написание России. Дальше там можно прочесть, что имя России на китайском языке неблагозвучно, и что даже, мол, китайцы, его ассоциируют с сочетанием 饿落死 — «голод, отсталость, смерть».

Я решил поразмышлять на тему происхождения названия Россия в китайском языке. Надеюсь, что эти заметки могут пригодиться тем, от кого будет зависеть, какое же все-таки иероглифическое написание нашей страны мы увидим на воротах российского павильона.

Прочтём до конца?

Российскому павильону требуются волонтеры!

По поручению замминистра промышленности и торговли РФ С.А. Наумова, хотим официально объявить, что российскому павильону на ЭКСПО-2010 требуются волонтеры.

На данный момент, нам известно следующее:

  1. Всего нужно около 30 человек. Из расчета, что в каждый месяц в павильоне будет работать 15 человек.
  2. Оплата будет 200 юаней в день.
  3. Проезд в Китай, проезд по Китаю, проезд по Шанхаю — оплачиваться не будет.
  4. Жилье в Шанхае оплачиваться не будет.
  5. Знание китайского языка приветствуется, но не является обязательным условием.
  6. Кормить во время работы будут.
  7. Не забывайте, у вас будет пропуск на ЭКСПО — значит вы, как никто другой, его сможете обойти вдоль и поперек!

Наверняка, в следующие дни, у нас появится больше информации об условиях и деталях.

В чем детально будет состоять работа?

Мы пока точно не знаем. Скорее всего, основная часть работы, это находится в павильоне, следить за тем, чтобы все было в порядке и помогать посетителям в случае чего. Нам также сейчас не известны часы работы, общая продолжительность и прочая куча важнейших подробностей.

Что нужно сделать сейчас?

Отметиться в этой теме на «Восточном Полушарии» и сказать, интересно ли вам это предложение. Тем, кто это сделает, как только станет известно как именно будет проходить собеседование, мы сообщим где и когда прийти на оное.

Собрание редких изданий РКШ пополнила «Повесть о пережитом» Б. Христенко

Обложка книги "Повесть о пережитом"По поручению Станислава Александровича Наумова, замминистра промышленности и торговли и Евгения Наумовича Верникова, советника министра промышленности и торговли, Русскому клубу в Шанхае была передана в дар книга Бориса Николаевича Христенко «Повесть о пережитом» и DVD с документальным фильмом, снятым по мотивам издания, «Вера… Надежда… Любовь…».

Это ценный и редкий дар! Редкий в буквальном смысле слова, так как тираж книги всего тысяча экземпляров.

«Повесть о пережитом» Б.Н. Христенко это книга воспоминаний о своей жизни: родителях, детстве и школьных годах прожитых в Харбине, сталинских лагерях, работе, семье… и главное, по словам автора, «о вере, надежде, любви – могучей связке вечных слов, на которых держится жизнь».

Издание иллюстрировано фотографиями из домашнего архива, редкими документами и свидетельствами.

Документальный фильм Александра Гутмана «Вера…Надежда…Любовь…» (кинокомпания «Кобура», 2009 г.) дополняет книгу историческими кадрами кинохроники и материалами из семейного архива.

Огромное человеческое спасибо! Такая книга — это действительно лучший подарок как для ума, так и для сердца.

Еженедельный обзор шанхайских галерей и выставок, выпуск XV

… с Ольгой Мерёкиной

Китай через объектив Mark Riboud, фантазии Mick Ryen и свет Han Lei

Ретроспектива Марка Рибуф / обзор шанхайских галерей с Ольгой Мерёкиной

Весна идет. Весне — дорогу! В воздухе уже витает аромат влюбленности. Природа оживает после зимней спячки: орут под окнами коты, первые голодные комары «заходят» за свежей кровью… Если Вы ищите глотка вдохновения, то отбросьте все дела и отправляйтесь на прогулку по весеннему Шанхаю. Творческий подъем и хорошее настроение гарантируются.

Прочтём до конца?

Русские эмигранты первой волны поделятся воспоминаниями о старом Шанхае

Супруги Николаевы на встрече с членами Русского клуба в Шанхае. Фото 2001 г.Русский клуб в Шанхае приглашает на встречу с уникальными людьми, пожилыми «русскими шанхайцами», ныне проживающими в США Михаилом и Ольгой Николаевыми, Константином Колобовым и Александром Титовым.

Супруги Николаевы и Александр Титов, которые прожили в Шанхае много лет и покинули его в 1949 году, являются давними друзьями «Русского клуба». Первая наша встреча с этими замечательными людьми прошла еще в 2001 году, и вот нам опять предоставляется редкий шанс в буквальном смысле прикоснуться к истории. Отчет о той встрече 9-летней давности и подробное интервью А. Титова были в свое время опубликованы на страницах нашего сайта. Прочтём до конца?

Простая история

Простая история / Марина Марьинская

Шанхайский симфонический оркестр. Начало 1950-х. Второй слева в верхнем ряду – мой отец.

История обыкновенной семьи в ХХ веке зачастую приобретает необыкновенные черты: достаток сменяет нищета, музыкальное творчество вынуждено уступить место ручному труду до кровавых мозолей, а жизнь в эмиграции в Шанхае заканчивается возвращением в Неплюевский совхоз Челябинской области. Все это было тогда делом обычным и простым. Но из этих простых историй человеческих судеб и складывалась простая и грозная История страны и История эмиграции. Именно об этом записи М. И. Марьинской, которые пришли в «Русский клуб в Шанхае» в уже непривычном для современного человека обычном почтовом конверте.

Прочтём до конца?

Русские шанхайцы прошли в финал конкурса лучших блогов планеты

Русские шанхайцы прошли в финал международного конкурса TheBOBs-2010«Laowaicast» попал в число финалистов ежегодного конкурса The Best of Blogs («Лучший из блогов»). Об этом сегодня сообщают российские СМИ и немецкая теле-радиокомпания Deutsche Welle.

Подкаст «Laowaicast«, который ведут трое русских «шанхайцев», Максим Иванов, Сергей Литвин и Александр Мальцев, представляет Россию в номинации «Лучший подкаст».

«Laowaicast» (от кит. слова 老外 — иностранец + [broad]cast — широковещание) посвящён жизни иностранцев и последним событиям в Китае. Подкаст регулярно выходит по средам по адресу http://laowaicast.rpod.ru/.

Прочтём до конца?