Россия и Китай — творческий диалог продолжается (Московский Литератор, №17 2009)

Статья Валерия Иванова-Таганского «Россия и Китай — творческий диалог продолжается» из газеты «Москвоский литератор» (№17, август 2009), с интервью с председателем РКШ Михаилом Дроздовым.

Часть 1

В июле в Китае по приглашению русских соотечественников находился Секретарь Правления Союза писателей России, заместитель руководителя Международного отдела Исполкома МСПС Валерий Иванов-Таганский. Предлагаем нашим читателям первые впечатления В. Иванова-Таганского об этой поездке.

Современный Китай поражает и пугает. Поражает невообразимым экономическим прорывом, сделанным в последние 10-15 лет. А пугает при мысли, куда, если «попутает бес», этакая сила может двинуть. Мое недельное пребывание в Китае территориально было связано с двумя городами — Ханчжоу и Шанхаем. Ханчжоу — это город-рай. 6-ти миллионный Ханчжоу окольцовывает рукотворное озеро. Весь город утопает в зелени. Могучие платаны, словно арки, устремлены по периметру дорог, создавая своеобразный зеленый туннель. Ханчжоу, как никто сохранил китайский уклад и стиль.

Шанхай абсолютно современный город. Гигантские небоскребы, шумное портовое мореходство; к тому же город готовится к ЭКСПО -10 и это событие придает городу особый облик, напоминающий то гигантскую строительную площадку, то немыслимых размеров реставрационную мастерскую. До середины 19 века о Шанхае мало что слышали. До прихода англичан Шанхай был затрапезный городишка. С появлением англичан Шанхай становится открытым портом, своеобразными воротами в Китай. Постепенно английская концессия, а затем французская превращают Шанхай в международный «сеттильмент» — район, если хотите анклав.

Китай — мононациональная страна. 92% — это ханьцы. Другие — это малочисленные народы, насчитывающие более ста миллионов, чуть меньше нашего российского народонаселения. Русских в Китае более 60 тысяч. Причем, чисто русских — единицы! Сегодня быть русским в Китае — выгодно. Много привилегий. Главная — можно иметь нескольких детей; к тому же для русских существуют разнообразные льготы. Китайцы относятся к русским неплохо. Конечно, не так, как во времена могущества СССР, но вполне доброжелательно. Некоторые китайцы, особенно старшего поколения, открыто сожалеют, что мы «прошляпили» Великую страну. Приходилось объяснять, что дело это давнее, непростое и что мы теперь строим новую Россию. Некоторые китайцы верят, другие — сомневаются. Вообще, китайцы миролюбивый и теплолюбивый народ. Русская диаспора невелика, но очень сплоченная и действенная, благодаря председателю «Русского клуба» в Шанхае Михаилу Дроздову. В Шанхае мне удалось встретиться с Генеральным секретарем Шанхайской писательской организации Цзян Цзиньмином и руководителем ее Международного отдела Чэнь Сеньди. Встреча была плодотворной и очень сердечной. Родился проект о создании сборника московских и шанхайских писателей. Доброжелательно была встречена идея о вступлении Шанхайской писательской организации в МСПС. Конструктивным и полезным был разговор и о переводческой деятельности. И здесь мы нашли близкие подходы к решению этого непростого вопроса. В целом, поручение, данное мне МГО СП России и МСПС выполнено. Контакты налажены. Сейчас дело за их реализацией.

Конечно, за короткий срок все не увидишь и не все расскажешь. Китай — это отдельная цивилизация, для изучения которой требуется время. Чтобы восполнить какие-то пробелы, мною предлагается интервью, данное председателем «Русского клуба в Шанхае» Михаилом Владиславовичем Дроздовым (в дальнейшем М.В.), человеком бывалым, выпускником Дальневосточного университета, безупречно владеющего китайским языком и отменного знатока Китая.

В. А. (Иванов-Таганский). Мой визит в Шанхай был связан с рядом ярких и впечатляющих открытий. О городе, его красоте и его назначении мы уже говорили, а вот о «русских в Китае» пока нет. Истинным открытием в дни моего посещения города стало знакомство с председателем общества «Русский клуб в Шанхае», Михаилом Владиславовичем Дроздовым. Мы находимся в его офисе. Михаил руководитель известной российской юридической консалтинговой компании в Шанхае и председатель общества «Русский клуб в Шанхае» (далее РКШ или РК).

Вот мой первый вопрос. Июль — не лучший месяц для встречи гостей в Шанхае. Организовать в это время визит весьма непросто. Как Вам удалось так все организовать, что и людей повидали и себя показали, да и город посмотрели?

М. В. Наш «Русский клуб в Шанхае» был организован почти 11 лет назад в декабре 1998 года.

Изначально был создан для обеспечения лучшего взаимодействия и общения между соотечественниками, которые жили в те годы в Шанхае. Нас было очень мало. Мы знали все друг друга. И поэтому очень ценили дружбу.

Но уже через некоторое время, после того как РК был создан, мы поняли, что организация общения наших соотечественников друг с другом — это задача хотя и достойная, но недостаточная. Поэтому через некоторое время мы перешли к организации мероприятий культурного, познавательного характера, и среди таких мероприятий стала, в том числе, использоваться такая форма, как встреча с творческими людьми: артистами, писателями, художниками…

Таких интересных встреч в истории РКШ уже было немало. Мы принимали здесь и делегацию Союза писателей России во главе с Валерием Ганичевым. Приезжал к нам и Юрий Поляков, главный редактор «Литературной газеты». И вот мы с большим удовольствием узнали о визите Секретаря правления Союза писателей России, Валерия Иванова-Таганского.

Мы благодарны департаменту по внешнеэкономическим и международным связям города Москвы, руководству МСПС которые сделали эту поездку возможной. А вот когда человек приезжает к нам, то эта сторона организации у нас достаточно отработана. И даже тяжелый в плане климата месяц июль нам не помеха.

К сожалению, в Шанхае на лето остается мало наших соотечественников. Однако и это не стало проблемой. Когда стало ясно, что приезжает писатель, телеведущий Первого канала, заслуженный артист России Валерий Иванов-Таганский, мы решили организовать программу по трем направлениям:

а) Познакомить Вас с Шанхаем как городом, чтобы Вы увидели, как он развивается, какие люди его населяют, со стилем жизни, в преддверии всемирного ЭКСПО-2010, международной выставки, которая состоится в 2010 году.

б) Рассказать немного об истории и в том числе об истории русского присутствия в Шанхае, поскольку этот город в первой половине 20 века являлся одним из главных центров русской эмиграции в мире. И эта русская эмиграция связана с такими именами, как Александр Вертинский, Олег Лундстрем и многие другие. Думаю, что первую часть Вашего визита мы отработали неплохо: посмотрели Шанхай, гуляли по его красивым улицам, посетили музеи.

Помимо знакомства с городом мы организовали встречу с китайскими коллегами. Состоялась встреча в Союзе писателей города Шанхая. Встреча, на мой взгляд, оказалась весьма продуктивной. В ней с китайской стороны принял участие генеральный секретарь шанхайской писательской организации, господин Цзян Цзиньмин и глава международного отдела писательской организации, господин Чэнь Сеньди.

Я считаю, что благодаря вам, мы быстро нашли общий язык с ними. В ходе этой встречи родилась идея создания коллективного сборника шанхайских и российских авторов, переводов произведений китайских авторов на русских язык, русских авторов на китайский язык. И, разумеется, издание такого сборника в Москве и в Шанхае, соответственно. Я думаю, это вполне реальный проект.

Состоялся продуктивный разговор о тесном творческом диалоге и взаимодействии в рамках задач литературы Шанхайской писательской организации и Международного Сообщества Писательских Союзов. И, наконец, мы организовали ваш творческий вечер или, как мы его назвали, мастер-класс, поскольку вы являетесь не только известным писателем, романы которого экранизируются, но вы — заслуженный артист России, к тому же, в свое время были ведущим артистом театра на Таганке.

На протяжении двух с половиной часов проходил ваш концерт перед соотечественниками, перед членами РКШ.

Надо сказать, что встреча прошла великолепно. Зал, который мы сняли, был полон. Я сидел напротив приглашенных людей, следил за их реакцией, и позже слышал прекрасные отзывы об этой встрече. Убежден, что мы провели яркое, содержательное мероприятие, которое останется в памяти жителей Русского Шанхая.

В. А. Спасибо, уважаемый Михаил Владиславович, за столь высокую оценку.
Второй вопрос. Что такое сегодня Китай? И город Шанхай, как деловой финансовый центр Китая?

М. В. Действительно, если в России Москва является объединителем всех функций, которые только существуют: она и политический, и административный, и деловой, и финансовый центр, то в Китае таких центров два. Это Пекин, политический и административный центр Китая — город, в котором делается политика, принимаются важные государственные решения. И Шанхай — город очень живой, активный, который является безусловным лидером и локомотивом всего экономического развития Китая.

Шанхай меняется стремительно. Я могу говорить про те тринадцать лет, которые прожил здесь. Шанхай, в который я когда-то приехал, и Шанхай сегодняшний, эта два разных города. Я думаю, что эти стремительные перемены вы тоже могли почувствовать, обратив внимание на то, сколько новых зданий здесь строится, сколько возвышается строительных кранов, в каких многих местах идет ремонт дорог, копают туннели и т.д.

В. А. И вообще, в отличие от нашего телевидения, в Китае показывают как сыпется зерно, сдаются дома, все время видишь краны, люди строят, радуются и т.д.

Статья Валерия Иванова-Таганского "Россия и Китай -- творческий диалог продолжается" из газеты "Москвоский литератор" (№17, август 2009)М. В. Да. Находясь и работая в Китае, чувствуешь определенный (и не только я это замечаю) оптимистический настрой. Он связан даже не с тем, что показывают по ТВ, что там сыплется зерно, и показывают краны.

Это связано вот с чем: когда проходишь по улицам Шанхая или проезжаешь через какой-то район, с удивлением отмечаешь — вот здесь была какая-то помойка или стояла, скажем, какая-то развалюха, теперь ее нет! Через еще некоторое время проезжаешь, на этом месте разбит цветник или идет строительство какого-то нового красивого дома. И вот тогда понимаешь, что ты живешь в городе, в котором есть большой созидательный проект. Это тебя захватывает, окрыляет!

Житель Китая с каждым годом, и даже не с годом, а с каждым месяцем, с каждым днем чувствует серьезные перемены, понимает, что жизнь не стоит на месте, что нет застоя, что есть место идеям и их воплощению. И происходит чудо — ты сам невольно хочешь в этот поток влиться и более активно работать.

Поэтому если говорить о современном Шанхае, то, конечно Шанхай удивляет. И сколько бы мы с Вами не говорили об этом, сколько бы ни писали, ни показывали по ТВ Шанхай, ощутить это можно только приехав сюда.

Что касается второй части вопроса, жизни Китая в целом, то здесь немало проблем. Финансовый и экономический кризис в мире затронул Китай не в последнюю очередь. Но Китай готовился к надвигающейся ситуации заблаговременно. Известно, что последние годы китайская экономика, во многом, была завязана на внешние рынки. И когда резко сократились заказы из США, из Европы, из других стран, естественно, что многие промышленные предприятия, которые производили товар с расчетом сбыта на внешних рынках, в один день оказались в крайне тяжелой ситуации.

Повторяю, китайское правительство, готовилось к этой тяжелой экономической ситуации года за полтора-два до начала кризиса, не «заигрывала» кризис, а говорила откровенно о его наступлении. Был провозглашен курс на развитие внутреннего рынка.

Надо помнить, что внутренний рынок Китая колоссальный. Вспомним на секунду: каждый пятый житель Земли — китаец. Мне кажется, что Китаю не хватило чуть больше времени, чтобы еще основательнее подготовиться к приходу кризиса.

И, тем не менее, в условиях экономического слада руководством Китая заявлено, что золотовалютные резервы накопленные Китаем совершенно грандиозные: 2 трлн. долларов!

Не надо забывать, что у Китая есть и другие ресурсы — а том числе, высвобождаемые трудовые ресурсы. То есть те люди, которые ранее работали на заводах, которые производили продукцию для внешних рынков. Поэтому, чтобы не росла безработица, эти ресурсы задействованы во внутренних инфраструктурных проектах: в строительстве дорог, строительстве аэропортов, вокзалов и т.д. И это, безусловно, скажется и на внутреннем развитии, и на внутреннем потреблении. Вот такая политика!

Так что в целом Китай, хотя и снизил темпы роста, которые он с завидной регулярностью демонстрировал на протяжении десятилетий, тем не менее, рецессии в Китае нет, он продолжает развиваться достаточно хорошо. Думаю, что так будет продолжаться и дальше.

Я не хочу ничего рисовать только в розовом цвете. У Китая, безусловно, масса проблем.

Что такое Китай? Это миллиард с лишним населения, и из 1.3 миллиарда — 400 миллионов живут достаточно хорошо. Остальные люди живут, можно сказать, трудно. Но для этой части населения есть государственная помощь и социальные гарантии.

Повторяю, проблем у Китая много. Но правительство Китая весьма ответственно, и оно эти проблемы видит и понимает. Мне кажется, что Китай выйдет из кризиса, скорее всего, без особых потерь.

В. А. Я несколько вечеров подряд смотрел ТВ и удивился огромному количеству военных программ. Мне показалось, что треть экранного времени занимает тематика армии Китая. И возникает вопрос, есть ли, вообще, опасность, о которой все настойчивее говорят, экспансии Китая на Дальний Восток?

М. В. У меня нет ощущения, что треть программ, которые идут по китайскому ТВ, так или иначе, связаны с военной тематикой. Возможно, Вам попался аналог российского телеканала «Звезда», в котором на 90% и фильмы, и программы связаны с военной тематикой. Но, безусловно, Китай в современном мире чувствует возрастание своей роли. И эту роль он хочет подчеркнуть не только экономическими успехами, но и мощными вооруженными силами. Стоит ли бояться этого? Вот это другой вопрос.

Каждая страна,  и Россия, и США, любая другая страна, имеет право строить военные силы так, как считает нужным. И в современном мире наличие больших вооруженных сил означает большее влияние на мировой арене. Но что касается, стоит ли бояться этого, то я — оптимист.

Если посмотреть на историю Китая, (не Китайской Народной Республики, которая в этом году будем отмечать 60-летие со дня образования, что составляет один процент от многотысячелетней истории Китая), то у него практически не было опыта ведения захватнических войн. Да, Китай был раздроблен, царства воевали друг с другом. Были императоры, которые пытались объединить Китай. Но если говорить об экспансии, о захвате чужих народов и территорий, то это все-таки не про Китай.

И есть еще один момент. Китайцы, на мой взгляд, нация достаточно теплолюбивая. Им в России не очень комфортно. Чтобы чувствовать себя более комфортно, им больше подходит, на мой взгляд, Юг. Но и это не самый серьезный аргумент. Главная проблема, которая может ждать наш Дальний Восток — это мы сами. Потому что если мы, Россия, русские, не будет обращать внимание на проблемы Дальнего Востока, на его развитие, то ничего не сдвинется с мертвой точки. И, кстати, здесь, я считаю, в качестве трудовой силы, которая может помочь развитию Дальнего Востока, можно и нужно использовать китайский фактор. Другое дело, что это должно идти под определенным государственным контролем. Чтобы не было бесконтрольного переезда этих людей на Дальний Восток.

В. А. Говорят, что у нас до 10 млн. китайцев на Дальнем Востоке?

М. В. Я не верю этим цифрам. Потому что на всем Дальнем Востоке русских живет 5 млн. И если бы там было 10 млн. китайцев, то из каждых трех человек было бы два китайца.

Если вы приедете во Владивосток. Хабаровск, любой другой город в России, то вы убедитесь, что эти цифры завышены, причем, завышены в десятки раз. Поэтому я думаю, что для Китая, если говорить о каком-то территориальном расширении, самая главная проблема, которая перед ними стоит, это, безусловно, остров Тайвань. Китайский народ не поймет никакой захватнической войны, которую начнет его правительство, до тех пор, пока исконная часть Китая не воссоединится с Китаем, с материком Китая.

Но и потом, я думаю, что пока в России есть такой сдерживающий фактор, как ядерное оружие, то о какой-то военной экспансии говорить не приходится. Потому что один залп из одной подводной лодки в Велючинске может снести «крышу» половине Китая. Поэтому я считаю, что нам не нужно бояться Китая, страх — это чувство не созидательное, нам нужно подумать, как использовать фактор Китая, чем нам руководствоваться, понимая, что рядом с нашим российским Дальним Востоком находится вот такой промышленный гигант, к тому же богатый трудовыми ресурсами.

И прежде всего, надо думать о развитии собственной страны, о нашем тяжелейшем демографическом положении на Дальнем Востоке! К тому, мне кажется, что эти страхи, во многом, подогреваются региональными властями Дальнего Востока, в том числе и с целью получения дополнительных инвестиций из центра. Не исключено, что стенания о том, что нас, мол, скоро завоюют, позволяют получать какие-то до-полнительные деньги на развитие.

В. А. Спасибо. Мой визит, помимо всего прочего, связан с установлением контактов с писательскими организациями Китая. В начале беседы мы вспоминали о встрече с Секретарем шанхайской писательской организации. Судя по книгам, которые я видел у Вас, и по той работе по переводу, которая лично проведена Вами, вы в курсе того, как ведется переводческая работа. Расскажите, какие достижения и трудности сталкивали вас в переводческой работе? И как Вы, вообще, видите усиление влияния русской литературы, русской культуры здесь в Китае, в том числе и конкретно через переводную литературу?

М. В. В 1950-60-е гг. во время так называемого «медового месяца» отношений между Советским Союзом и Китаем на китайский язык было переведено огромное количество классической и современной литературы. Целое поколение китайцев было воспитано на героях, образах и идеях, которые проповедовала русская литература. Тот же Павка Корчагин, как бы мы сейчас ни относились к этой книге, стал примером для целого поколения молодых китайцев.

Затем, к сожалению, в наших отношениях, между Советским Союзом и Китаем возникла пауза, и из-за этой паузы в Китае выросло целое поколение людей, которые уже не связывают себя так кровно с Россией, с русским языком, русской культурой и больше ориентированы на западные ценности, и здесь нам надо заново строить эту работу. Потому что до сих пор, если ведешь разговоры с китайцами, они вспоминают те старые книги и даже песни: «Подмосковные вечера», «Ой цветет калина» и т.д. Эти песни до сих пор популярны, но не у молодого поколения. А других не знают! Ни книг, ни песен.

Жизнь не стоит на месте. А молодое поколение, оно требовательное. Оно хочет читать о проблемах сегодняшнего дня. Поэтому сейчас многие государства, финансируют переводы современной литературы на китайский язык и способствуют публикации этих книг в Китае.

Я считаю, что нам нужно идти тем же путем. Очень важно было бы сейчас публиковать книги современных российских детских писателей! Если китайский ребенок прочитает те же приключения Чебурашки и Дяди Федора, то у него отношение к России будет связано с этими персонажами, вспомним, что для многих из нас Швеция — это страна Малыша и Карлсона, а Дания — это страна доброго волшебника Оле Лукойе.

То же касается и произведений литературы для молодежи, для старшего поколения, то, что мы сегодня называем современной литературой. Конечно, в книжных магазинах мы можем увидеть произведения русской классики, там будет Толстой, Достоевский, Пушкин, Чехов, Горький, Шолохов… Этих авторов мы увидим в большом количестве на полках в китайских книжных магазинах. Но если говорить о современных писателях, то, к сожалению, их пока мало. Хотя кое-что переводится, и китайцы знают такие имена как Валентин Распутин, Юрий Поляков, ряд других российских современных писателей. Но в процентном соотношении к американской, французской, европейской литературе, российская современная литература в отношении ко всей мировой современной литературе занимает от 3 до 5%. Такой процент не достоин ее уровня. Эту ситуацию надо менять и чем скорее, тем лучше.

Кое-что РКШ пытался организовать своими силами. Есть положительные результаты. С нашей помощью изданы книги Эдуарда Успенского, Андрея Усачева, И. Грековой «Хозяйка гостиницы», по которой Станислав Говорухин снял фильм «Благословите женщину», переведена и издана книга Александра Сегеня «Русский ураган».

К сожалению, эта работа строилась на альтруистических началах, а ей нужно, на мой взгляд, придавать системный характер. И здесь без помощи Московского правительства. МСПС, Московской городской организации Союза писателей России мы не обойдемся.

Вот, собственно, на этом все.

Беседу вёл Валерий ИВАНОВ-ТАГАНСКИЙ
Оцифровка-OCR: Александр Мальцев


Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *