Архив за 12/2015

Приходи спеть с Дедом Морозом!

Санта-Клаус с мешком подарков

Давайте создавать праздничное настроение вместе! ?

В предновогодние дни особенно хочется тепла и общения с близкими. Выпить глинтвейна, посидеть у камина, поговорить со старыми друзьями, а может встретить новых.

Конечно, хочется поверить в Новогоднюю сказку и попросить что-то особенное у Деда Мороза. Петь «В лесу родилась елочка» и водить хоровод.

Если, читая эти строки вы подумали «Да!» Хотя бы один раз, тогда 30 декабря в 19-00 встречаемся в Cotton’s.

? Вас на входе встретит настоящий Дед Мороз с елкой, у которого вы лично можете загадать желание!

? Мы будем петь новогодние песни на русском и английском языках, поэтому готовьтесь к дружеской атмосфере!

? Получайте свою фото-открытку прямо на месте, мы организуем для вас новогоднего фотографа!

? Глинтвейн по 50 юаней, добрые друзья поддержали нас скидкой на горячий во всех смыслах напиток!

Деду Морозу на новые санки (вход): 30 юаней
Хорошее настроение бесплатно

30 декабря в 19-00
Где: бар Cotton’s, 2й этаж
Адрес: 294 Xin Hua Lu near Pan Yu Lu 新华路294弄1号(近番禺路)

Регистрация по ссылке http://form.mikecrm.com/f.php?t=JoytoA

Все для вас,
Ждем встречи!

Команда Русского клуба в Шанхае
Мы Вконтакте: https://vk.com/rushanghai
Наш сайт: http://www.russianshanghai.com/
Наша блог-страница в Wechat: RussianShanghai

О китайской литературе из уст востоковеда Игоря Егорова

Копия IMG_43602 декабря 2015 г., в Генконсульстве Российской Федерации прошла встреча с Игорем Егоровым, переводчиком романов нобелевского лауреата Мо Яня.

Послушать рассказ о нелегкой судьбе китайской литературы в России собралось более 50 человек из России, Китая, Польши и Эстонии.

Игорь Александрович рассказал о том, как трудно убедить российских издателей в необходимости знакомства читателя с большим количеством китайских произведений.

При этом подчеркнул, что важной функцией литературы является возможность более глубокого знакомства с культурой и менталитетом китайского народа.

С собой Игорь привёз несколько книг Мо Яня и первый выпуск журнала китайской литературы на русском языке «Светильник», экземпляры которых сразу же купили счастливые читатели.
Скачайте больше фотографий по ссылке.

Встреча с Игорем Егоровым!

moyan1В Шанхай прибыл знаменитый переводчик книг лауреата Нобелевской премии по литературе китайского писателя Мо Яня, Игорь Егоров. Он будет рад встретиться с соотечественниками и ответить на ваши вопросы!

Игорь Александрович Егоров (р. 1953) – ученый-китаист, переводчик с китайского и английского языков. Окончил восточный факультет СПбГУ. Много лет занимается переводом современной китайской литературы. В в переводах Егорова вышли роман Су Туна «Моя государева судьбина» (в русском издании – «Последний император»), повесть «Жены и наложницы» (в русском издании – «Луна на дне колодца»), рассказы Су Туна, Юй Хуа, Оуян Сяньцэня, Мао Дуня, роман Кормака Маккарти «Кровавый меридиан», культурологическая книга Роберта Грейвза «Белая богиня», роман Джеймса Клавелла «Благородный дом». В 2012–2013 годах в его переводе изданы романы лауреата Нобелевской премии по литературе Мо Яня «Страна вина» и «Большая грудь, широкий зад».

Встречаемся в Каминном зале Генконсульства РФ в Шанхае в среду 2-го декабря 2015 г. Начало в 19:30.

 

 

Акварельный мастер-класс: с вершины горы до дна моря

флайер

Всех друзей приглашаем на открытый мастер-класс по живописи!

Мастер-класс готовит для вас Елена Егина — художник и дизайнер. Занимается графическим и дизайном интерьеров в Европе и Азии.

Очень важно зарегистрироваться до 4 декабря 12:00, поскольку нам нужно будет подготовить для вас материалы!
Это нужно сделать через вичат: yablokovaja

Место встречи: библиотека района Чаннин
天山路356号 Tianshan Rd. 356
Станция метро 威宁路/Weining Rd., 2 ветка, выход 1

Регистрация: wechat-yablokovaja

Если появится группа жаждущих учиться рисовать людей, то планируем запустить курсы по живописи!

Приходите творить,
Ваша команда Русского клуба в Шанхае