Лента

В августе 2001 года Олег Лундстрем вновь приехал в город своей молодости

[singlepic id=52 w=320 h=240 mode=web20 float=left]

В конце августа 2001 года Шанхай посетил знаменитый русский джазовый музыкант Олег Леонидович Лундстрем живший здесь с 1936 по 1947 год. Лундстрем приехал для участия в съемках фильма о своей жизни. Эксклюзивное интервью с «человеком-легендой» читайте на нашем сайте. Благодарим Н. Брыксину за предоставленные фотографии.

Просмотреть всю галерею…

Земляк. Беседа с Олегом Леонидовичем Лундстремом

This article also available in English!

Первый состав оркестра. Харбин, 1934 г. Говорят, что синонимом слова «джаз» в русском языке вполне может стать вписанное золотыми буквами в историю русской и мировой музыки имя Лундстрема. Но не все слышали, что оркестр, бессменным руководителем которого он является вот уже 67 лет, свою популярность получил именно в Шанхае. Поэтому, обращаясь к истории русской диаспоры 30-40 годов двадцатого века неизменно, наряду с Вертинским, мы вспоминаем Лундстрема.

Прочтём до конца?

Убийца Сун Чуан-фана рассказывает на суде, как она 10 лет лелеяла месть за казнь ее отца (Шанхайская Заря №3238. 27.11.1935)

Позавчера утром в тяньцзиньском окружном суде началось слушание дела мисс Цзе Чен-чао, 31 года, которая в слезах откровенно созналась в убийстве ею маршала Сун Чуан-фана, бывшего дебаня пяти провинций – Киангсу, Чекианг, Анвей, Киангси и Фуцзян.

Мисс Цзе во время заседания суда заявила, что после убийства маршала, она сама передала себя в руки полиции.

Перед заседанием суда с 7 часов утра стала собираться большая толпа, желавшая послушать интересный процесс. Допущено в зал суда, однако, было только 350 человек.

Прочтём до конца?

Interview with Oleg Lundstrem

Первый состав оркестра. Харбин, 1934 г.

1936: A Russian band, headed by Oleg Lundstrem, earned its way to fame while playing at the local Paramount Club.

2002: Oleg returns to the restored Paramount — this time as the conductor of the Russian State Indoor Jazz Band.

Oleg Lundstrem’s journey highlights the music history of Russia across the world. His name, to some extent, implies jazz in Russian. However, what is not known that it was in Shanghai, while playing at the Paramount, that Olega first came to be known as a jazz musician.

Прочтём до конца?

О «долге» русской эмиграции (Шанхайская Заря. № 1343. 06.04.1930)

Разговоры о невыполненном долге русской эмиграции и о необходимости управления несознательными эмигрантскими «массами» для направления их на верный путь служения далекой родине ведутся все настойчивее и резче. Молодые и старые русские люди отработав должное число на фабриках и заводах идут в литературные кружки и с покорными лицами, не выражая протеста, не обнаруживая попытки оправдаться слушают тех, кто с высоты трибуны обличает их.

На одном из таких собраний было трогательно смотреть, как в ответ на наивные речи оратора, с нескрываемым презрением третировшего сидящие перед ним «массы», публика спокойно и удовлетворенно аплодировала. Русские люди всегда любили обличения, считая их каким-то духовным очищением. Но глядя на измученные работой, усталые лица, думая о том, как на рассвете эти обличаемые будут вставать, чтобы идти на изнурительный труд, было горько думать о том, как мало встречает признания их слишком тихий подвиг. Прочтём до конца?

Кара на Джукон Род (Шанхайская Заря. №1302. 18.02.1930)

Shanghai - Corner of Nanking-Road & Chekiang RoadБюро общественной безопасности муниципалитета Великого Шанхая предписало полицейским властям немедленно закрыть все кафэ и кабарэ, находящиеся на Джукон Род, улочке, перпендикулярной Норд Сычуен род, в той ее части, которая особенно близко подходит к Чапею.

Это решение явилось следствием совещания, имевшего место на днях, между властями китайского муниципалитета и владельцами кабарэ и кафе на указанной улице. Совещание было устроено в результате ходатайства владельцев о продлении им права держать кабарэ и кафе на 1930 год.

Прочтём до конца?

Шанхай через пятьдесят лет (Шанхайская Заря. № 1351. 16.04.1930)

Шанхай в 1930 годуГород мировой славы. Головокружительные перспективы

В одной из местных английских газет появилась информация являющаяся результатом опроса ряда городских инженеров, архитекторов, лиц, специализировавшихся в земельном вопросе и т. д. относительно того, каким эти специалисты представляют себе Шанхай:

Через пятьдесят лет!

Газета приложила даже рисунок-фантазию будущего Шанхая:

В 1980 году!

На рисунке изображена стена колоссального дома-гиганта, по архитектуре несколько напоминающего архитектуру Аркады Сассуна.

Прочтём до конца?

Парижские визиты (Шанхайская Заря. №1360. 27.04.1930)

Театральная афиша

I. У Ф.И. Шаляпина

Прихожу к Федору Ивановичу в назначенный час и застаю его в несколько необычайной обстановке:

На столе перед ним разложены парики. Десятки… Вглядываюсь в них и кажется мне, что это не парики, а скальпы. Да, конечно, скальпы… Вот — скальп с Мефистофеля! Чуть чуть выступают рожки — наросты… Словно две заостренных шишки. Это — скальп с Бориса Годунова. Скальп, характерный настолько, что ошибиться никак нельзя… А вот — скальп с Дона-Базилио, скальп с Дон-Кихота… Скальп с Грозного, скальп с Досифея…

Федор Иванович дает указания парикмахеру-французу:

— На этот парик надо будет наложить немного брильянтину… Этот — чуть-чуть — подзавить… Этот придется переделать…

Парикмахер снимает с шаляпинской головы мерку на парики, бороды, усы, накладные «мефистофельские» подбородки. Тщательно измеряет каждую часть лица сантиметром, выводя на бумажке целые столбики цифр. Эта процедура — довольно сложная, сложная, по-видимому, и сама работа. Прочтём до конца?

Лекция о китайских иероглифах (Шанхайская Заря. № 3240. 29.11.1935.)

Австрийский ученый доктор Рейфлер бросает интересный вызов китайским ученым в своей лекции о китайских иероглифах, которую он прочтет в понедельник 2 декабря в 5.15 вечера в помещении Международной Театральной Группы.

Доктор Рейфлер считает, что многие иностранцы знают больше о значении китайских иероглифов, чем большинство китайцев. Это происходит от того, что школьники научаются очень быстро различать иероглифы, хотя они и не знают их составных частей. Иностранцы наоборот, при изучении китайских иероглифов непременно останавливаются на их анализе, во-первых, потому, что это помогает им запоминать их, а во-вторых, потому что их интересует самый процесс такого рода разложения китайских знаков письменности.

Вызов заключается в том, что д-р Рейфлер утверждает, что каждый может научиться читать по-китайски и даже понимать разговорную речь, придерживаясь той системы изучения языка, которой он придерживается сам. Лекция будет иллюстрироваться образцами иероглифов.

Шанхайская Заря № 3240. 29.11.35. – С. 4

О нём и о нас

А.С. ПушкинО Пушкине вспоминаем в дни юбилеев. Тогда и цветы к памятнику, и детишки трогательно читают наизусть письмо Онегина к Татьяне, и книжки умные с рассказами о Черной Речке и злом Дантесе, и общий восторг, и «в воздух чепчики». Отзвенят торжества, отпоют сладкоголосые певички, отстрекочут как кузнечики видные литературоведы с пузиками и тишина. Причем тишина эта после возвышенных славословий до верхней ноты, до писка, особенно оскорбительна.

Вот и я не о нем даже, а о нас с вами. Скучно живем, граждане-шанхайцы, члены Клуба. Да, собираемся раз в месяц. Да, выпиваем. Беседуем. Тоже вроде неплохо. А вот подходят время от времени некоторые, интересуются. А что это у вас, говорят, так тихо. Ни цыган тебе с бубнами, ни пионеров с горнами, ни стихов, ни мелодий современной эстрады. Нам, говорят, просто неинтересно становится на вечерах, которые Русский Клуб организовывает. А душа, говорят, песни просит. Прочтём до конца?