• О китайской литературе из уст востоковеда Игоря Егорова
    Блоги11 декабря, 2015

    2 декабря 2015 г., в Генконсульстве Российской Федерации прошла встреча с Игорем Егоровым, переводчиком романов нобелевского лауреата Мо Яня. Послушать рассказ о нелегкой судьбе китайской литературы в России собралось более 50 человек из России, Китая, Польши и Эстонии. Игорь Александрович рассказал о том, как трудно убедить российских издателей в необходимости

  • «Большая грудь, широкий зад».

    Главы из пока неопубликованного на русском языке романа лауреата Нобелевской премии по литературе за 2012 год в переводе Игоря Егорова. Глава 1  С кана, на котором недвижно возлежал пастор Мюррэй, было видно, как яркая полоска красного света упала на розоватую грудь Девы Марии и пухлое личико Божественного младенца у нее

  • МОЛ ЧУН
    Статьи, Это — Китай18 октября, 2012

    Нобелевскую премию по литературе за 2012 год получил китайский писатель Мо Янь. Когда-то великий русский поэт Федор Тютчев писал: «Молчи, скрывайся и таи дела и помыслы свои…» Вот и прилежный ученик великой русской литературы, китайский писатель Гуань Мое , с молодости, по примеру Тютчева, взял себе псевдоним «Молчи», что по-китайски