Архив метки «Ван Чжичэн»

Русские в Шанхае на CCTV

Doc1 (2)На канале Центрального телевидения Китая CCTV-Русский вышел в эфир документальный фильм о русских в Шанхае. В съемках принял участие председатель РКШ Михаил Дроздов, давний друг нашего Клуба профессор Ван Чжичэн, а также уроженка Шанхая Марина Марьинская, впервые за полвека посетившая в апреле 2013 года город своего детства. История семьи Марины Иннокентьевны три года назад была подробно описана на нашем сайте в статье «Простая история».

Документальный фильм о русских в Шанхае смогла увидеть широкая аудитория, как в самом Китае, так и в тех странах, на которые вещает CCTV-Русский.

7 июля 2013 года вышла первая часть фильма, посмотреть которую могут все желающие зайдя на сайт китайского телеканала. Уже анонсирован выход второй части. Она должна будет выйти в эфир в конце июля. Когда станут известны точные данные, сайт РКШ обязательно проинформирует об этом своих читателей.

Новая книга о русских в Шанхае

В Шанхайском издательстве «Бриллиант» при поддержке «Русского клуба в Шанхае» вышла новая книга профессора Ван Чжичэна «Карта русской культуры в Шанхае».

Эта книга является частью масштабного проекта, предпринятого Шанхайской издательской группой культуры и искусств, сутью которого стал выпуск целой серии книг под общим логотипом «Карта зарубежных культур в Шанхае». В этой серии уже вышли книги, посвященные американскому, английскому, французскому, русскому, немецкому, еврейскому, японскому и корейскому влиянию, которые рисуют особую картину возникновения и развития проявлений слияния культур разных стран мира с местной культурой, раскрывают особое очарование Шанхая как международного города. Все эти книги выходят в двух вариантах – на китайском языке и на языке того народа, культурному влиянию которого посвящена данная книга. «Карта русской культуры в Шанхае» вышла на китайском языке в мае 2010 года. И вот, наконец, русскоязычный вариант книги профессора Вана также появился на полках шанхайских книжных магазинов.

Прочтём до конца?

Китайское зеркало русской эмиграции

Рецензия Петра Фёдорова на книгу: Ван Чжичэн «История русской эмиграции в Шанхае». Москва, Русский путь, 2008

Обложка книги "История русской эмиграции в Шанхае" (Ван Чжичэн)Эту книгу специалисты ждали давно, но только в 2008 году группе российских и китайских переводчиков удалось перевести на русский язык и отредактировать монографию профессора Ван Чжичэна «История русской эмиграции в Шанхае», изданную в Китае ещё в 1993 году. Куратором русского проекта стала кандидат исторических наук, член Правления Русского клуба в Шанхае Л. П. Черникова. Именно под её руководством группа преподавателей-русистов и аспирантов факультета русского языка и литературы Хуадунского педуниверситета в Шанхае в течение пяти лет работала над переводом книги и последующей её редакцией. В 2008 году итог их работы увидел свет в московском издательстве «Русский путь» («Библиотека-фонд «Русское зарубежье»). Русское издание монографии было осуществлено при активном содействии Русского клуба в Шанхае в рамках Федеральной целевой программы «Культура России». Печально, что в течение десяти лет китайский вариант книги не вызывал интереса у историков Москвы и Петербурга, не видевших в ней коммерческой перспективы. На заре перестройки казалось, что в эпоху гласности и демократии, после снятия всех идеологических запретов наша историческая наука будет развиваться семимильными шагами, не оставляя прежних белых пятен, особенно в недавнем прошлом. Увы, нынешняя реальность убеждает в том, что без хорошей финансовой подпитки нынешние «коммерсанты» от исторической науки не способны перевести даже чужие труды, сделанные нередко за них учёными других стран. И часто лишь в российской провинции, да ещё за рубежом остаются бескорыстные энтузиасты (вроде Ларисы Черниковой), которые спасают честь российских историков. Прочтём до конца?

Полемика: Подвиг учёного или статистический справочник?

Беседа Л. П. Черниковой (участник созданной при РКШ секции изучения истории русской эмиграции в Китае, куратор проекта перевода книги профессора Ван Чжичэна «История русской эмиграции в Шанхае») с И. Н. Ентальцевой.

Ван Чжичэн в период работы над книгой

Ван Чжичэн в период работы над книгой

И. Ентальцева: Я читала некоторые книги по истории КВЖД, о русском Харбине. Написаны они русскими авторами и история русской эмиграции там представлена как-то по-другому, не так как у китайского профессора. Вот существовала русская периодика. Пусть она существовала на чисто дилетантском уровне: «И по-домашнему внимала». И пусть ее большей частью делали непрофессионалы. Но она очень теплая! И когда мы читаем воспоминания русских, которые родились или жили в Китае (несмотря на то, что жили они там в трудные времена), — это очень интересно! Китай вызывает интерес, и его любишь! А вот после прочтения книги Ван Чжичэна – нет! То есть человек провел исследование, но судя по этой книге, такое ощущение, что ничего хорошего от пребывания русских в Китае не осталось! Что это просто была какая-то такая мятущаяся и все более приближающаяся к жизни преступных группировок масса! У меня сложное отношение к этой книге, поэтому я не уверена, что смогу объективно о ней высказаться.

Л. Черникова: А мне, как исследователю, который «жизнь положил» на то, чтобы эту книгу перевести, кажется, как раз наоборот, — ваше мнение, пусть  негативное,  будет весьма интересным и важным!

Прочтём до конца?

Вышла в свет книга Ван Чжичэна «История русской эмиграции в Шанхае»

Обложка книгиКнига вышла в Москве в издательстве «Русский путь» / Библиотека-фонд «Русское зарубежье» при содействии «Русского клуба в Шанхае». Монография известного китайского историка, русиста Ван Чжичэна — результат более чем 10-летней работы автора над периодикой 1920—40-х гг. и архивными материалами российской шанхайской эмиграции, сосредоточенными в архивохранилищах разных стран мира (США, Китая и др.). Исследование внесло большой вклад в комплексное изучение истории политической, общественной и культурной жизни русских в Шанхае. Вышедшая в Шанхае в 1993 году, книга и сегодня не утратила значения в историографическом пространстве темы как уникальный пример целостного анализа феномена «Русский Шанхай». Издание снабжено справочным аппаратом и иллюстрировано редкими фотографиями. Русский перевод был подготовлен в рамках работы действующей при РКШ секции изучения истории русской эмиграции в Китае. Куратор проекта — член Правления РКШ Л. П. Черникова. Благодаря её подвижническим усилиям осуществление этого проекта стало возможным.

Книга предназначена для исследователей русского зарубежья, студентов и краеведов, а также для широкого круга читателей, интересующихся отечественной и зарубежной историей.

РКШ благодарит директора Библиотеки-фонда «Русское зарубежье» им. А. Солженицына Виктора Александровича Москвина за сотрудничество и от всей души поздравляет наших друзей профессора Вана и Ларису Петровну Черникову с выходом книги, которую мы все с таким нетерпением ждали.

Прочтём до конца?

Русские школы в Шанхае и проблемы образования русских эмигранто

Автор: Александр Ван Чжичэн

Прежде всего, нельзя не отметить, что положение русских эмигрантов в Шанхае, по крайней мере, в первое время было тяжелее, чем их собратьев в Европе и Харбине. Причиной этого служила полнейшая невозможность конкурировать с бедными китайскими рабочими в области физического труда. Между тем, помощь имевшихся благотворительных, как русских, так и иностранных организаций была крайне недостаточной. Таким образом, первые годы пребывания новых русских эмигрантов в Шанхае были крайне тяжелы. Но их упорство и добросовестное отношение к работе мало помалу стали ломать лед. Так, постепенно русские эмигранты шаг за шагом, стали отвоевывать себе место под шанхайским небом.

Прочтём до конца?

Богатство Ван Чжичэна

Богатство Ван ЧжичэнаКитайский исследователь Александр Чжичэн Ван ((Оригинальный вариант статьи. В сокращенном виде статья была опубликована под названием «Ван Чжичэн – исследователь истории русской эмиграции» в журнале «Проблемы Дальнего Востока», № 6, 2001. Сс. 132–136.)) — руководитель секции по изучению истории русских эмигрантов при «Русском клубе в Шанхае» ((Клуб создан в Шанхае в декабре 1998 г., в 2001 появилась электронная газета Клуба в сети Internet.)), член Общественного совета Клуба, известный китайский ученый-русист, заведующий Отделом России, и руководитель Центра славяноведения Института Европы и Азии Шанхайской Академии общественных наук, член Ученого совета ИЕА ШАОН, Советник и Почетный член Музея русской культуры в г. Сан-Франциско, США.

Разговор с этим неординарным человеком, ученым с мировым именем, был продолжительным и очень интересным, наверное, еще и потому, что держится он очень просто, в нем нет ни капли самодовольства и надменности. Он прекрасно говорит по-русски, владеет английским языком, читает по-французски. Интеллект его обширен и он щедро и ненавязчиво делится своими знаниями с собеседником. За его плечами богатый жизненный опыт и долгие годы кропотливого труда по сбору и обработке архивов русской эмиграции в Шанхае, Сан-Франциско, Харбине.

Прочтём до конца?