Архив автора

А. Трубецкой: Моя Родина — Франция, моё Отечество — Россия!

Князь А. Трубецкой (слева) играет на балалайке. Париж. Фото М. Дроздова Беседа с председателем «Русского клуба в Шанхае» М. В. Дроздовым.

С Александром Александровичем Трубецким, моим коллегой по работе во Всемирном координационном совете российских соотечественников я познакомился в Москве, продолжил знакомство в Казани, а неторопливо побеседовать с ним удалось уже во Франции. Он был нашим добрым гидом и гостеприимным хозяином. Именно его глазами я впервые увидел Париж: Елисейские поля, мост Александра III, музей лейб-гвардии казачьего Его Величества полка, русское кладбище в Сент-Женевьев дю Буа. А одним из самых сильных парижских воспоминаний стала ночная прогулка с Трубецким на Rue Pierre le Grand (улицу Петра Великого), которую замыкает величественная громада православного храма Александра Невского. Сан Саныч, несмотря на свой княжеский титул, очень прост в общении, внимателен и приветлив. Он — истинный парижанин, и в то же время настоящий русский дворянин.

Прочтём до конца?

«Вырастали-то мы в Китае…»

Интервью с О.И. Ильиной-Лаиль

Вырастали-то мы в Китае… Интервью с Ольгой Иосифовной Ильиной-Наиль«Запад есть Запад, Восток есть Восток, и им не сойтись никогда», писал Киплинг. Как оказалось – он ошибался. Восток и Запад все-таки сошлись. Сошлись они в судьбе Ольги Ильиной-Лаиль, которая, хотя и родилась в России в семье потомственных дворян Симбирской губернии, но вскоре после революции вместе с родителями была вынуждена эмигрировать в Харбин, самый крупный «русский» город Китая той поры. Затем последовали Пекин, Шанхай, Индокитай, Лондон, Париж… Именно в Париже мне довелось наконец-то встретиться с этой удивительной и, несмотря на годы, очень красивой женщиной, автором биографических книг «Восточная нить» и «Восток и Запад в моей судьбе» опубликованных в Санкт-Петербурге и Москве в 2003 и 2007 годах. К моменту нашей встречи, которая состоялась 29 сентября 2008 года, мы с Ольгой Иосифовной были знакомы заочно и, вот уже несколько лет, как вели переписку… Прочтём до конца?

Памяти Патриарха Московского и всея Руси Алексия Второго

Памяти Патриарха Московского и всея Руси Алексия Второго

Патриарх Алексий Второй и Папий Фу

Святейший Патриарх Московский и всея Руси скоропостижно скончался 5 декабря 2008 года – эта прискорбная весть стала большим горем для меня, горькой печалью занято моё сердце, я молюсь об упокоении души его.

25 февраля 2008 года Патриарх принимал меня в Москве. Воспоминания об этом дне свежи в моей памяти. Святейший Патриарх был не только хорошо осведомлен о состоянии православной церкви в Китае, но и проявлял большую заботу и попечение о ней. Святейший Патриарх говорил о том, что, несмотря на все трудности, с которыми сталкивается православная церковь в Китае, у нее есть большие перспективы в будущем. За мрачными днями прошлых лет обязательно последуют светлые дни. Я очень сильно прочувствовал, что Святейший Патриарх ценит и уважает политику китайских властей по отношению к православию, но в то же время он со всей серьёзностью верит в процветание и открытость исповедания православия в Китае в будущем. Когда произошло землетрясение в провинции Сычуань, служители Русской Православной Церкви, под его руководством, молились за погибших и пострадавших людей, своей заботой, поддержкой и любовью придавая нам силы.

Прочтём до конца?

Вторая Конференция Российских Соотечественников, проживающих в Китае пройдёт в Шанхае

12 декабря 2008 года в г.Шанхае состоится Вторая конференция российских соотечественников, проживающих в Китае. Тема конференции: «Общественные объединения соотечественников в Китае: опыт создания, перспективы взаимодействия». Целью данной конференции является обмен мнениями по вопросам сохранения языка, культуры и взаимодействия общественных объединений соотечественников в КНР. В ходе конференции планируется провести торжественное мероприятие, посвященное 10-летию старейшего общественного объединения соотечественников в Китае — «Русского Клуба в Шанхае». В конференции примут участие члены Координационного совета соотечественников в Китае, российские дипломаты, бизнесмены, преподаватели, священнослужители из Пекина, Шанхая, Харбина, Гуанчжоу, Урумчи, Шэньчжэня и Гонконга.

Подробности на сайте КССК

РКШ организовал и провел в Шанхае лекцию знаменитого синолога В. Малявина

Владимир Малявин5 сентября 2008 г. в конференц-зале гостиницы «Янань» состоялась встреча соотечественников с известным китаеведом Владимиром Вячеславовичем Малявиным.

Владимир Малявин — автор многочисленных работ по истории и культуре Китая, переводов классических трудов китайских философов. За границей известны его публикации по истории русской культуры и современной цивилизации. В. Малявин работал в МГУ и в Академии наук, занимался научными исследованиями в Японии и Китае, преподавал в Парижском университете и в ряде университетов США. Сейчас он является профессором Тамкангского университета на Тайване.

Малявин – автор более десятка книг по истории, философии, искусству, религии стран Дальнего Востока, а также типологии мировой культуры. В 1988 г. в МГУ защитил докторскую диссертацию, посвященную идеологии в раннесредневековом Китае. Время от времени занимался исследованиями и преподавал в разных странах: Японии, Китае, США, Франции и проч. Прочтём до конца?

Вышла книга руководителя исторической секции РКШ Л.Черниковой о гастролях Шаляпина в Китае

chernikova

Гастроли Шаляпина по Дальнему Востоку оказались роковыми... (По материалам периодической печати в г.Шанхае)

В мае 2008 г. в России, вышла небольшая книжечка под названием «Гастроли Шаляпина по Дальнему Востоку оказались роковыми… (По материалам периодической печати в г.Шанхае)» подготовленная членом Правления «Русского Клуба в Шанхае» Л. П. Черниковой.

Начало поисков материалов о Шаляпине и об его дальневосточных гастролях 1936 года автор книги начала по просьбе известной уфимской энтузиастки, краеведа-исследователя, директора Шаляпинского Центра в г. Уфе Г. А. Бельской. Прежде всего, Ларисе Петровне удалось найти почти все шанхайские газеты, как русские, так и франко-английские, которые освещали шаляпинские гастроли. Они довольно подробно комментировали как удачи великого певца, так и проблемы, с которыми он столкнулся на Дальнем Востоке. Прочтём до конца?

Критик из племени Мяо

В. Бондаренко в национальной одежде племени Ли (пускать острые стрелы - работа критика)С Владимиром Бондаренко на этот раз мы увиделись на тропическом острове Хайнань. Он прилетел сюда отдохнуть, а заодно и продолжить свое знакомство с Китаем, страной, которую он впервые посетил в прошлом году, и которую, по его признанию, хотел бы объездить вдоль и поперек.

За творчеством известного российского критика, главного редактора газеты «День литературы» и заместителя главного редактора газеты «Завтра» я пристально слежу на протяжении вот уже двадцати лет, с тех самых пор, когда в 1987 году вышла его знаменитая статья «Очерки литературных нравов».

Прочтём до конца?

О взаимодействии русскоязычных граждан, проживающих в КНР

Выдержки из выступления Председателя РКШ М. В. Дроздова на конференции соотечественников. Пекин, 18 мая 2007 г.

Я очень рад предоставленной возможности выступить сегодня перед вами, поэтому, прежде всего, я хотел бы искренне поблагодарить Посольство РФ в Китае за приглашение и предоставленную возможность всем нам встретиться здесь, в Пекине, на этом кусочке российской земли.

Мне приятно вас видеть здесь еще и потому, что большинство из присутствующих я хорошо знаю лично, некоторых, не первый год. А это говорит о том, что некая общность людей, которым дорого наше единство, которые имеют желание сделать что-то полезное для своей страны, сохранить историю русского присутствия в Китае, помочь утверждению православия, сплотить соотечественников, такая общность существует. Прочтём до конца?

Сошедшие со страниц

31 мая 2006 года Русский Клуб организовал и провел Круглый стол, посвященный современной русской литературе. В работе круглого стола приняли участие известные российские писатели: Валерий Ганичев, Леонид Бородин, Владимир Бондаренко, Александр Сегень и др. Сегодня мы публикуем полную стенограмму Круглого стола под общим названием «Сошедшие со страниц».

Круглый стол в Русском Клубе

Русский клуб в Шанхае. Союз писателей РоссииПрисутствовали:

От РКШ: Михаил Дроздов, Председатель РКШ; Альберт Крисской, член Правления РКШ; Сергей Литвин, член Правления РКШ; Людмила Бабаскина, Председатель Общественного Совета РКШ; Екатерина Михайлова, художница; Кирилл Михайлов, представитель российской компании в Шанхае; Алла Шэн, преподаватель Шанхайского университета иностранных языков; Александра Дроздова; Антон Атрощенко, сотрудник российской компании; Валентина Кругликова, сотрудница российской компании.

От Союза писателей России: Валерий Ганичев, писатель, Председатель Союза писателей России, член Общественной палаты России; Леонид Бородин, писатель, главный редактор журнала «Москва», член Общественной палаты России; Владимир Бондаренко, критик, главный редактор газеты «День литературы», заместитель главного редактора газеты «Завтра»; Александр Сегень, писатель; Владимир Дорошенко, писатель, главный редактор газеты «Российский писатель»; Олег Бавыкин, председатель иностранной комиссии Союза писателей России; Светлана Селиванова, литературовед, представитель Союза писателей России в Китае; Николай Лугинов, прозаик, сопредседатель Союза писателей России; Елена Родченкова, поэтесса, прозаик; Виктор Гуминский, профессор Института мировой литературы; Лариса Соловьева, филолог; Сусанна Степанова, сотрудница представительства «Внешэкономбанка» в Пекине.

Прочтём до конца?

C 28 августа по 2 сентября 2006 года Китай посетил известный русский детский писатель Эдуард Успенский

[singlepic id=93 w=320 h=240 mode=web20 float=left]

Писатель приехал в Китай вместе с большой писательской делегацией для участия в XIII Пекинской международной книжной ярмарке. 30 августа на авторской площадке Китайского международного выставочного центра состоялась творческая встреча Эдуарда Успенского с читателями, журналистами пекинских газет, посетителями ярмарки. Ведущим встречи был председатель «Русского Клуба в Шанхае» Михаил Дроздов. На встрече присутствовал также литературный переводчик произведений Эдуарда Успенского, давний друг и партнер «Русского Клуба» г-н Сюй Юнпин.

«Каждая детская книжка как проповедь, — заявил Эдуард Николаевич — В ней должно быть заложено уважение к матери, любовь к родине. Но если это будет написано скучным языком, назидательным тоном, дети так и не научатся по-настоящему дружить и любить место, где они появились на свет».

Как журналисты, так и простые читатели задали Эдуарду Успенскому немало вопросов. Китайцы спрашивали его совета, как приучить детей читать книги, их интересовало отношение писателя к Интернету и компьютеру, а также его мнение о книгах про Гарри Поттера.

Прочтём до конца?

Страница (4 из 7)Первая...23456...»