О китайской литературе из уст востоковеда Игоря Егорова

Копия IMG_43602 декабря 2015 г., в Генконсульстве Российской Федерации прошла встреча с Игорем Егоровым, переводчиком романов нобелевского лауреата Мо Яня.

Послушать рассказ о нелегкой судьбе китайской литературы в России собралось более 50 человек из России, Китая, Польши и Эстонии.

Игорь Александрович рассказал о том, как трудно убедить российских издателей в необходимости знакомства читателя с большим количеством китайских произведений.

При этом подчеркнул, что важной функцией литературы является возможность более глубокого знакомства с культурой и менталитетом китайского народа.

С собой Игорь привёз несколько книг Мо Яня и первый выпуск журнала китайской литературы на русском языке «Светильник», экземпляры которых сразу же купили счастливые читатели.
Скачайте больше фотографий по ссылке.


Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *