О китайской литературе из уст востоковеда Игоря Егорова

Копия IMG_43602 декабря 2015 г., в Генконсульстве Российской Федерации прошла встреча с Игорем Егоровым, переводчиком романов нобелевского лауреата Мо Яня.

Послушать рассказ о нелегкой судьбе китайской литературы в России собралось более 50 человек из России, Китая, Польши и Эстонии.

Игорь Александрович рассказал о том, как трудно убедить российских издателей в необходимости знакомства читателя с большим количеством китайских произведений.

При этом подчеркнул, что важной функцией литературы является возможность более глубокого знакомства с культурой и менталитетом китайского народа.

С собой Игорь привёз несколько книг Мо Яня и первый выпуск журнала китайской литературы на русском языке «Светильник», экземпляры которых сразу же купили счастливые читатели.
Скачайте больше фотографий по ссылке.


Китайский бизнес-форум на Восточном Полушарии

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *