Архив за 11/2009

Новости шанхайского метро

Новости шанхайского метро

Этой новостью мы объединили несколько публикаций, связанных с шанхайским метро.

  • Сегодня, 19 ноября 2009 года, во время утреннего «часа пик» случилась авария на линии в сторону станции Zhongshan Park (中山公园). Из-за чего движение в этом направлении по второй и третей ветке было приостановлено до 10:00, сообщает EastDay (东方网).
  • Вчера состоялась церемония запуска новой серии поездов, которые будут ходить по 7-ой ветке метро. Новые вагоны претерпели изменения в дизайне, были введены новые технические разработки. Сама 7-ая ветка, которая соединит районы Баошань и новый район Пудун, должна была быть открыта в этом месяце, но администрация отложила открытие на неопределённый срок.
  • Шанхайский суд постановил пассажиру выплатить штраф в размере 80,000 юаней (ок. 12 тыс. долларов) за причинение физического вреда другому пассажиру во время давки в метро.

Преступники-психопаты Kane & Lynch отправляются в Шанхай

Преступники-психопаты Kane & Lynch отправляются в ШанхайКитай, и Шанхай в частности, всё чаще и чаще становится центральным местом действий новых компьютерных игр. Мы уже писали о выходе футуристического экшена «Army of Two: The 40th Day», повествующий о катастрофе в Шанхае, также 6 октября вышла игра «Operation Flashpoint: Dragon Rising», где вам придётся «поучаствовать» в военном конфликте между Россией и КНР.

Вчера компания Square Enix Europe анонсировала продолжение вышедшей в 2007 году игры Kane & Lynch, передаёт Lenta.ru. Действие сиквела будет происходить в Шанхае, а героями игры останутся преступники-психопаты Кейн и Линч. Представитель студии IO Interactive Нильс Йоргенсен (Niels Jorgensen) заявил, что большую помощь в работе над игрой оказали отзывы геймеров о первой части боевика. Прочтём до конца?

В Шанхае объемы продаж вторичного жилья в Шанхае выросли на 40%

В Шанхае объемы продаж вторичного жилья в Шанхае выросли на 40%В первой половине ноября объёмы продаж вторичного жилья в Шанхае выросли на 40%. Кроме того, в некоторых районах города цены на готовое жилье поднялись на 10-15%, пишет издание Shanghai Daily со ссылкой на крупное агентство недвижимости Century 21 China Real Estate. Подобный всплеск активности объясняется грядущей отменой ряда мер, принятых местными властями в конце прошлого года для стимулирования рынка недвижимости Шанхая.

Издание не уточняет, какие меры будут отменены, а какие могут остаться.

Прочтём до конца?

Lufthansa продает дешевые билеты в Шанхай, Пекин, Гонконг из 7 городов России

Lufthansa продает дешевые билеты в Шанхай, Пекин, Гонконг из 7 городов РоссииСайт РКШ продолжает следить за ценами на авиабилеты из России в города Китая.

Авиакомпания Lufthansa ввела скидочные тарифы для полетов из семи городов России в Китай. В частности, стоимость билетов туда-обратно из Москвы с учетом сборов составляет: 16 006 рублей в Пекин, 18 389 рублей в Шанхай, 20 153 рубля в Гонконг. Похожие тарифы, но на меньшее число рейсов, доступны также из Санкт-Петербурга, Ростова-на-Дону, Нижнего Новгорода, Перми, Самары и Казани, сообщает сайт Travel.ru.

Билеты продаются до 24 ноября. Вылет по ним возможен с 1 января по 31 марта. Обратный вылет разрешен до 30 июня. Минимальный срок пребывания в пункте назначения — до ближайшего воскресенья, максимальный — три месяца. Возврат и обмен билетов запрещены.

Шанхай выбрасывает 5400 тонн СО2 в год, как два Сиднея или три Токио

Загрязнённый Шанхай. Фото Ethnocentrics с сайта flickr.comЗа год в Шанхае выбросы двуокиси углерода в два раза превышают годовые выбросы Сиднея и в три раза – Токио. Это стало известно в результате недавнего исследования изменения климата в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

По словам экспертов института изучения защиты окружающей среды и экологической инженерии университета Тунцзи, более 60% выбросов СО2 в Шанхае производят фабрики и заводы, поэтому основным решением проблемы выброса углекислого газа является реструктуризация промышленности города.

Результаты исследования были представлены 16 ноября на форуме устойчивого развития программы ООН по окружающей среде, где сравнивались объемы выбросов СО2 в Шанхае, Токио, Сиднее и Бангкоке, а также меры, которые принимаются администрациями данных городов по борьбе с изменением климата.

Прочтём до конца?

Очередной номер «Нового Журнала» вышел при содействии РКШ

Очередной номер "Нового Журнала" вышел при поддержке РКШ256-ой номер старейшего эмигрантского издания «Новый Журнал» вышел при содействии Координационного совета соотечественников в Китае и «Русского клуба в Шанхае«.

Почти половина сентябрьского выпуска посвящена русской эмиграции в Китае. В подготовке раздела участвовали авторы и колумнисты сайта РКШ, такие как Лариса Черникова, Амир Хисамутдинов и др. В журнале была опубликована рецензия Петра Фёдорова на книгу профессора Ван Чжичэна «История русской эмиграции в Шанхае», которую мы помещаем в рубрику «Литературная среда: Ныне», а также опубликована глава из будущей книги «Русские в Китае», которую сейчас готовят к печати КССК и РКШ.

На страницах журнала размещена информация об объединениях российских соотечественников в Китае: русских клубах в Пекине, Шанхае, Гуанчжоу, Урумчи и других городах.

Прочтём до конца?

О китайской расе

О китайкой расе. Фото: Ben с сайта flickr.comРусский путешественник-любитель, Ив. А. Дьяков, не раз рассказывал мне, и даже писал об этом в выпущенной книжке, что в отдаленных провинциях, куда он забирался, идя с верховьев Ян-Цзе-Цзяна он встречал целые поселения:

— Белых людей.

С непосредственностью неофита, он принимал племена «мяо-мяо» и «ло-ло» за отдаленных предков… славян.

Д-р А. Ф. Лежанр и другие европейские ученые-синологи, посвятили немало страниц этому феномену:

— Белые в гуще и толще желтых миллионов. Д-р Лежанр, в своей монографии, делит китайцев на два основных типа, тип бледно-желтой кожи, почти приближающейся к белой, а, в некоторых экземплярах, сохранивший всю чистоту арийский белизны и тип негритосов.

Прочтём до конца?

Китайское зеркало русской эмиграции

Рецензия Петра Фёдорова на книгу: Ван Чжичэн «История русской эмиграции в Шанхае». Москва, Русский путь, 2008

Обложка книги "История русской эмиграции в Шанхае" (Ван Чжичэн)Эту книгу специалисты ждали давно, но только в 2008 году группе российских и китайских переводчиков удалось перевести на русский язык и отредактировать монографию профессора Ван Чжичэна «История русской эмиграции в Шанхае», изданную в Китае ещё в 1993 году. Куратором русского проекта стала кандидат исторических наук, член Правления Русского клуба в Шанхае Л. П. Черникова. Именно под её руководством группа преподавателей-русистов и аспирантов факультета русского языка и литературы Хуадунского педуниверситета в Шанхае в течение пяти лет работала над переводом книги и последующей её редакцией. В 2008 году итог их работы увидел свет в московском издательстве «Русский путь» («Библиотека-фонд «Русское зарубежье»). Русское издание монографии было осуществлено при активном содействии Русского клуба в Шанхае в рамках Федеральной целевой программы «Культура России». Печально, что в течение десяти лет китайский вариант книги не вызывал интереса у историков Москвы и Петербурга, не видевших в ней коммерческой перспективы. На заре перестройки казалось, что в эпоху гласности и демократии, после снятия всех идеологических запретов наша историческая наука будет развиваться семимильными шагами, не оставляя прежних белых пятен, особенно в недавнем прошлом. Увы, нынешняя реальность убеждает в том, что без хорошей финансовой подпитки нынешние «коммерсанты» от исторической науки не способны перевести даже чужие труды, сделанные нередко за них учёными других стран. И часто лишь в российской провинции, да ещё за рубежом остаются бескорыстные энтузиасты (вроде Ларисы Черниковой), которые спасают честь российских историков. Прочтём до конца?

Полемика: Подвиг учёного или статистический справочник?

Беседа Л. П. Черниковой (участник созданной при РКШ секции изучения истории русской эмиграции в Китае, куратор проекта перевода книги профессора Ван Чжичэна «История русской эмиграции в Шанхае») с И. Н. Ентальцевой.

Ван Чжичэн в период работы над книгой

Ван Чжичэн в период работы над книгой

И. Ентальцева: Я читала некоторые книги по истории КВЖД, о русском Харбине. Написаны они русскими авторами и история русской эмиграции там представлена как-то по-другому, не так как у китайского профессора. Вот существовала русская периодика. Пусть она существовала на чисто дилетантском уровне: «И по-домашнему внимала». И пусть ее большей частью делали непрофессионалы. Но она очень теплая! И когда мы читаем воспоминания русских, которые родились или жили в Китае (несмотря на то, что жили они там в трудные времена), — это очень интересно! Китай вызывает интерес, и его любишь! А вот после прочтения книги Ван Чжичэна – нет! То есть человек провел исследование, но судя по этой книге, такое ощущение, что ничего хорошего от пребывания русских в Китае не осталось! Что это просто была какая-то такая мятущаяся и все более приближающаяся к жизни преступных группировок масса! У меня сложное отношение к этой книге, поэтому я не уверена, что смогу объективно о ней высказаться.

Л. Черникова: А мне, как исследователю, который «жизнь положил» на то, чтобы эту книгу перевести, кажется, как раз наоборот, — ваше мнение, пусть  негативное,  будет весьма интересным и важным!

Прочтём до конца?

Ах, эта свадьба!

Ах, эта свадьба! Фото: Kat.H с сайта flickr.comОдним из знаковых событий в жизни китайца является свадьба. Несмотря на все изменения последних лет, значимость брака по-прежнему велика. Однако отношение к нему, а также к ритуалам его сопровождающим сильно изменились.

В древнем Китае свадебная церемония была одной из наиболее пышных и торжественных. Из-за её сложности в ней даже выделяли несколько этапов: «нацай» — «обряд получения невестой подарков, присланных со стороны жениха»; «вэньмин» — обряд, во время которого сват узнавал у родителей невесты её имя и дату рождения; «нацзи» — «выбор счастливого дня проведения церемонии помолвки, на которой молодые люди официально объявлялись женихом и невестой»; «начжэнь» — обряд передачи свадебных подарков жениха невесте; «циньци» — «выбор счастливого дня, когда жених готовится приехать за невестой» ; «иньци» — собственно сама свадьба.

Прочтём до конца?